✕
Författaren har bett om korrekturläsning
ryska
Originaltext
Когда призрачный свет...
Когда призрачный свет,
Когда свет фонарей
Сторожит до зари
Мир Закрытых Дверей.
Когда мокрым кнутом
Дождь, в угоду невежд,
Гонит улицу прочь
Танцевать без одежд.
Не задерживай взгляд, проходи! Чужой!
Здесь движения скованы тайной одной.
Проходи стороной!
Когда веки витрин
Красит ночь серебром,
Зазевался - пропал,
А пропал - поделом.
Когда серый асфальт
Повелитель дорог
Здесь под серым плащом
Свой лелеет порок
Не задерживай взгляд проходи! Чужой!
Здесь движения скованы тайной одной.
Проходи стороной!
Безразличен и хмур,
Город спит на заре,
Его хрупкий покой
Ты нарушить не смей.
Он иной при свечах
И иной на заре,
Когда призрачный свет,
Когда свет фонарей...
engelska
Översättning
When The Phantom Night Shine...
When the phantom night shine,
When the streetlights aglow
Guard all night until dawn
World of tightly closed doors.
When the rain with wet whip
For the sake of mook throes,
Drives away empty street
To dance waltz without clothes.
Do not rest pensive eyes, quickly pass, estranged!
Here movements are fettered by one secret caged.
Quickly pass by the side!
When shop windows' eyelids
Night paints with silver glow,
If you've gaped - you are gone,
If you're gone - rightly so.
When the gray asphalt drape,
Overlord of roads' kin,
Here under gray cape
Keeps enshrining its sin.
Do not rest pensive eyes, quickly pass, estranged!
Here movements are fettered by one secret caged.
Quickly pass by the side!
Apathetic and grim
City sleeps at the dawn,
Don't you dare to disturb
Fragile peace till it's gone.
City's different when
Candle's lit or at dawn,
When the phantom night shine,
When the streetlights aglow...
| Tack! ❤ tackad 4 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
Gäster har tackat 4 gånger
Inskickad av
St. Sol 2016-12-25
St. Sol 2016-12-25Anmärkning:
Equirhythmic translation for singing along.
✕
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun




Bidrag:
- 1497 översättningar
- 8 translitterationer
- 2107 låtar
- 1 samling
- tackad 9516 gånger
- har uppfyllt 107 begäranden
- har hjälpt 55 medlemmar
- har transkriberat 35 låtar
- har lagt till 818 idiomatiska uttryck
- har förklarat 2488 idiomatiska uttryck
- har lämnat 1665 kommentarer
- har lagt till 75 anteckningar
- lagt till 30 artister
Hemsida:
Språk:
- modersmål: ryska
- flytande: engelska
- nybörjare: spanska
Tristana
LT
Ww Ww
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...