-
Любовь способна иногда вернуться → översättning till holländska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Любовь способна иногда вернуться
Ходим порой - налево и направо...
Где-то нас ждут, а где-то и не очень!
Жизнь не желаем провести задаром -
А в итоге рвем ее на клочья,
Которые пытаемся собрать
И залатать - коряво, но по-своему!
Опять все щели ими затыкать
И каяться потом, понуря голову...
Может каждый невзначай споткнуться -
Гарантий нет в пространстве и во времени!
Любовь способна иногда вернуться,
Но этого не скажешь о доверии!
Inskickad av Marica Nicolska 2019-08-29
Översättning
De liefde is soms in staat om terug te keren
We stappen af en toe - naar links en naar rechts...
De ene wacht op ons, een andere nauwelijks!
We willen het leven niet voor niets leiden -
En op onze weg scheuren we het in stukjes,
Die we dan weer proberen samen te stellen
Of op te lappen - stuntelig, maar op eigen wijze!
Opnieuw alle spleten dicht te stoppen
Om daarna berouw te hebben, het hoofd te laten hangen...
Mocht iedereen ongewild struikelen -
Dan was er geen waarborg, noch in ruimte, noch in tijd!
De liefde is soms in staat om terug te keren,
Maar dat kan je van het vertrouwen niet zeggen!
Tack! ❤ | ||
tackad 1 gång |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
μαρι | 4 år 3 månader |
Inskickad av Martinski 2020-01-02
Added in reply to request by μαρι
Vänligen hjälp till att översätta "Любовь способна ..."
Mary Nikolska: Topp 3
1. | Я лечу к тебе!!! (Ya lechu k tebe!!!) |
2. | Лучше синица в руке, чем журавль в небе? (Luchshe sinitsa v ruke, chem zhuravl' v nebe ?) |
3. | Кровавый король (Krovavy korol) |
Idioms from "Любовь способна ..."
1. | налево и направо |
2. | невзначай споткнуться |
3. | понуря голову |
4. | щели затыкать |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
https://poembook.ru/poem/2247201