Монастырь на Казбеке (Monastyr' na Kazbeke) ( översättning till ungerska)

Reklam

Монастырь на Казбеке (Monastyr' na Kazbeke)

Высоко над семьею гор,
Казбек, твой царственный шатёр
Сияет вечными лучами.
Твой монастырь за облаками,
Как в небе реющий ковчéг,
Парит, чуть видный, над горами.
 
Далёкий, вожделéнный брег!
Туда б, сказав прости ущелью,
Подняться к вольной вышине!
Туда б, в заоблачную келью,
В соседство бога скрыться мне!..
 
Inskickad av Jaksits IlonaJaksits Ilona Lör, 10/08/2019 - 15:00
Senast ändrad av Andrew from RussiaAndrew from Russia Tis, 10/12/2019 - 03:36
Anmärkning:

1829

översättning till ungerska ungerska
Align paragraphs
A A

Kolostor a Kazbeken

Versioner: #1#2#3
Vad hegyek fölött, Kazbekem,
királyi sátrad ékesen
tündöklik örök fénybe mártva.
Kolostorod, mint égi bárka,
felhők közt a magasba tart:
alig sejtett a suhanása.
 
Távoli-messzi az a part!
Fel! fel! oda kell végre mennem!
Ott várnak a szabad hegyek!
Felhőkön túli cella rejtsen,
hol Isten szomszédja leszek!
 
Inskickad av Jaksits IlonaJaksits Ilona Lör, 10/08/2019 - 15:03
Anmärkning:

Fordította: Kormos István, 1978

Kommentarer