Нет, не тебя так пылко я люблю ( översättning till polska)

Reklam

Нет, не тебя так пылко я люблю

Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье:
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.
 
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.
 
Я говорю с подругой юных дней;
В твоих чертах ищу черты другие;
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.
 
Inskickad av RobinKRobinK Ons, 07/01/2015 - 05:39
Senast ändrad av FloppylouFloppylou Tis, 02/07/2019 - 08:49
översättning till polskapolska
Align paragraphs
A A

Nie ciebie kocham...

Versioner: #1#2
Nie ciebie kocham żarem namiętności,
Ani mnie twoje olśniewają wdzięki;
Ja kocham w tobie dawnych cierpień męki
I zatracone dni mojej młodości.
 
I gdy spojrzenie czasami cię bada
I wzrok zatapiam w twoje piękne oczy,
Serce rozmowę tajemniczą toczy,
Ale nie tobie wtedy odpowiada:
 
Wtedy rozmawiam z druhem dni minionych,
W twych rysach szukam rysów uleciałych,
W twych kraśnych ustach - ust już oniemiałych,
W błyszczących oczach - blasku oczu śćmionych.
 
Inskickad av GästGäst Tor, 07/01/2016 - 03:47
Anmärkning:

Przeł. Krzysztof Mąkowski.

Kommentarer