Полюбила Петруся ( översättning till engelska)

Reklam
Korrekturläsning önskas

Полюбила Петруся

Полюбила Петруся,
Та й сказати боюся.
 
Приспів:
Ой, лихо, мій Петрусь, |
Біле личко, чорний вус. | (2)
 
Та за того Петруся,
Била мене матуся,
 
Приспів.
 
Ой, із туги, мій Петрусь
Пішов в військо, не вернувсь.
 
Приспів.
 
Ой, лихо, мій Петрусь,
Пішов військо, не вернувсь.
 
Приспів.
 
Що з ним в війську там було,
Моє серце не знало.
 
Приспів.
 
Не знала, молода,
Яка буде з ним біда.
 
Приспів.
 
Що, мій миленький Петрусь,
К тому світу повернусь.
 
Приспів.
 
Inskickad av eddy_moaeddy_moa Fre, 09/09/2016 - 10:19
översättning till engelska engelska
Align paragraphs
A A

In love with Petrus

I've fallen in love with Petruś,
But I'm afraid to tell him.
 
Refrain:
Oh, my Petruś is my misfortune, |
White face, black moustache. | (2)
 
And because of Petruś,
My dear mother beat me,
 
Refrain.
 
Oh, because of the grief, my Petruś
Joined the army and didn’t return.
 
Refrain.
 
Oh, my Petruś is my misfortune,
Joined the army and didn’t return.
 
Refrain.
 
What happened with him in the army,
Was unknown to my heart.
 
Refrain.
 
I was young and hadn't known
What trouble would happen to him.
 
Refrain.
 
Well, my dear Petruś,
I'll return to you in the world to come.
 
Refrain.
 
Inskickad av stoneowlstoneowl Mån, 12/09/2016 - 06:31
Added in reply to request by eddy_moaeddy_moa
Anmärkning:

The singer in the video sings «Ой, лихо, не Петрусь» 'Oh, [he's the] misfortune [itself], not Petruś' and not «Ой, лихо, мій Петрусь» 'Oh, my Petruś is [my] misfortune'.

Den som skrev översättningen har anhållit om korrekturläsning.
Det innebär att vederbörande gärna emottager rättelser, förslag etc. angående översättningen.
Den som är kunnig i båda språken får gärna kommentera.
Kommentarer
Treugol'nyTreugol'ny    Mån, 12/09/2016 - 07:20

I've fallen in love with Petrus'