-
Спявайце са мною → översättning till IPA
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Спявайце са мною
З усходу высока
Ляціць у свет далёка
Крыштальнае рэха
Там казкі, там дзіва
Там сноў маіх радзіма
І радасць, і ўцеха
Зоркі сыплюцца ў рукі
Сэрцаў чуюцца стукі, а…
Сонца плыве над зямлёю
Спявайце са мною, спявайце са мною
Сонца плыве над зямлёю
Спявайце са мною
Ўсім дзецям на свеце
Нясе лагодны вецер
Пяшчоту і ласку
Заўсёды там фея
Усмешкай нас сагрэе
Запросіць у казку
Зоркі сыплюцца ў рукі
Сэрцаў чуюцца стукі, а…
Месяц плыве над зямлёю
Спявайце са мною, спявайце са мною
Месяц плыве над зямлёю
Дам-чыкі, дам-дам-чыкі, дам-дам
Спявайце са мною
Песня плыве над зямлёю
Спявайце са мною, спявайце са мною
Месяц плыве над зямлёю
Спявайце са мною, спявайце са мною
Сонца плыве над зямлёю
Спявайце са мною, спявайце са мною
Песня плыве над зямлёю
Спявайце са мною
Спявайце са мною
Inskickad av Ivan U7n 2018-02-28
Översättning
sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju
z usxɔdu vɨsɔka
lʲat͡sʲit͡sʲ u sʲvʲɛt dalʲɔka
krɨʂtalʲnajɛ rɛxa
tam kazkʲi, tam d͡zʲiva
tam snɔw majix rad͡zʲima
ʲi radasʲt͡sʲ, i wt͡sʲɛxa
zɔrkʲi sɨplʲut͡sːa w rukʲi
sɛrt͡saw t͡ʂujut͡sːa stukʲi, a…
sɔnt͡sa pɫɨvʲɛ nad zʲamlʲɔju
sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju, sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju
sɔnt͡sa pɫɨvʲɛ nad zʲamlʲɔju
sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju
wsʲim d͡zʲɛt͡sʲam na sʲvʲɛt͡sʲɛ
nʲasʲɛ ɫaɣɔdnɨ vʲɛt͡sʲɛr
pʲaʂt͡ʂɔtu i ɫasku
zawsʲɔdɨ tam fʲɛja
usʲmʲɛʂkaj nas saɣrɛjɛ
zaprɔsʲit͡sʲ u kazku
zɔrkʲi sɨplʲut͡sːa w rukʲi
sɛrt͡saw t͡ʂujut͡sːa stukʲi, a…
mʲɛsʲat͡s pɫɨvʲɛ nad zʲamlʲɔju
sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju, sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju
mʲɛsʲat͡s pɫɨvʲɛ nad zʲamlʲɔju
dam-t͡ʂɨkʲi, dam-dam-t͡ʂɨkʲi, dam-dam
sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju
pʲɛsʲnʲa pɫɨvʲɛ nad zʲamlʲɔju
sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju, sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju
mʲɛsʲat͡s pɫɨvʲɛ nad zʲamlʲɔju
sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju, sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju
sɔnt͡sa pɫɨvʲɛ nad zʲamlʲɔju
sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju, sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju
pʲɛsʲnʲa pɫɨvʲɛ nad zʲamlʲɔju
sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju
sʲpʲavajt͡sʲɛ sa mnɔju
✕
Collections with "Спявайце са мною"
1. | Junior Eurovision Song Contest 2004 (JESC 2004) |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Namn: Alex Bisaki
Roll: Expert
Bidrag:302 översättningar, 25 transliterations, 39 låtar, tackad 304 gånger, har uppfyllt 12 begäranden, har hjälpt 8 medlemmar, har lämnat 2 kommentarer, har lagt till 2 anteckningar
Hemsida: vk.com/simonder_39
Språk: modersmål ryska, ukrainska, behärskar vitryska, serbiska, italienska, beginner IPA, spanska
http://4lyrics.eu/jesc/jesc-2004/egor-volchek-spiavajce-sa-mnoju/