Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
  • Amr Diab

    اه م الفراق → översättning till ryska

  • 5 översättningar
    engelska
    +4 till
    , ryska, translitteration #1, #2, #3
Dela med sig
Textstorlek
Översättning
Swap languages

Ah Mil Furaq (Со времён разлуки)

Ах, с этих дней, да,
Как «ушла любовь», расстались,
И сейчас -- друзья.
Ах, с этих дней, да,
Тяжело друг друга видеть, --
Большей муки нет…
Любовь ушла (Сильней мук нет)…
 
О, глаза мои, всё так --
Кого-то любит больше.
Подальше убежит,
Но рана остаётся.
 
Хорошо бы – встречам быть --
Без упрёков, ревности.
Ведь должны друзья забыть
Свои претензии.
 
Пришлось мне согласиться,
И вместе убедились,
Скрывая свою слабость…
Да, вместе мы скрывали.
 
Расстались, сердцем приняв,
В душе мы -- примирясь…
Печаль тогда открылась,
Когда пришли в себя.*
 
И в душе понятно то --
Кого-то любит жарче.
Бежит на страсти зов,
Но остаётся рана.
 
И на мой взгляд – встречам быть --
Без упрёков, ревности.
Ведь должны друзья забыть
Свои претензии.
 
Наши встречи сейчас спокойны,
Приятны, сколь возможно.
И наш разговор – обычен,
Звучат хоть -- слова влюблённых.
 
Когда я с кем-то вижу, --
Приветствую подольше.
Когда ж меня увидит, --
Затянет разговор…
 
И я вижу, было так --
Кого-то любит крепче.
И можно убежать,
Но тем болючей рана.
 
И на мой взгляд – встречам быть --
Без упрёков ревностных.
Ведь должны друзья забыть
Свои претензии.
 
И на мой взгляд – встречам быть --
Без упрёков, ревности.
Ведь должны друзья забыть
Упрёки ревности.
 
Хорошо бы – встречам быть --
Без упрёков ревностных.
Ведь должны друзья забыть
Обиды прошлые.
 
Originaltexter

اه م الفراق

Låttexter ( arabiska)

Kommentarer
MarinkaMarinka    Tis, 22/04/2014 - 04:57
5

Не заживёт на сердце рана...