00:00 (Zero O’Clock) ( översättning till Slovenska)

Reklam

00:00

그런 날 있잖아
이유 없이 슬픈 날
몸은 무겁고
나 빼곤 모두 다
바쁘고 치열해 보이는 날
발걸음이 떨어지질 않아
벌써 늦은 것 같은데 말야
온 세상이 얄밉네
 
Yeah 곳곳에 덜컥거리는 과속방지턱
맘은 구겨지고 말은 자꾸 없어져
도대체 왜 나 열심히 뛰었는데
오 내게 왜
 
집에 와
침대에 누워
생각해봐
내 잘못이었을까
어지러운 밤
문득 시곌 봐
곧 12시
 
뭔가 달라질까
그런 건 아닐 거야
그래도 이 하루가
끝나잖아
초침과
분침이 겹칠 때
세상은 아주 잠깐 숨을 참아
Zero O’Clock
 
And you gonna be happy
And you gonna be happy
막 내려앉은 저 눈처럼
숨을 쉬자 처음처럼
And you gonna be happy
And you gonna be happy
Turn this all around
모든 게 새로운
Zero O’Clock
 
조금씩 박자가 미끄러져
쉬운 표정이 안 지어져
익숙한 가사 자꾸 잊어
내 맘 같은 게 뭐 하나 없어
그래 다 지나간 일들이야
혼잣말해도 참 쉽지 않아
Is it my fault?
Is it my wrong?
답이 없는
나의 메아리만
 
집에 와
침대에 누워
생각해봐
내 잘못이었을까
어지러운 밤
문득 시곌 봐
곧 12시
 
뭔가 달라질까
그런 건 아닐 거야
그래도 이 하루가
끝나잖아
초침과
분침이 겹칠 때
세상은 아주 잠깐 숨을 참아
Zero O’Clock
 
And you gonna be happy
And you gonna be happy
막 내려앉은 저 눈처럼
숨을 쉬자 처음처럼
And you gonna be happy
And you gonna be happy
Turn this all around
모든 게 새로운
Zero O’Clock
 
두 손 모아
기도하네
내일은 좀
더 웃기를
For me
좀 낫기를
For me
 
이 노래가
끝이 나면
새 노래가
시작되리
좀 더 행복하기를 yeah
 
And you gonna be happy
And you gonna be happy
아주 잠깐 숨을 참고
오늘도 나를 토닥여
And you gonna be happy
And you gonna be happy
Turn this all around
모든 게 새로운
Zero O’Clock
 
Inskickad av Varya PitVarya Pit Lör, 22/02/2020 - 05:03
Senast ändrad av ltlt Tor, 21/05/2020 - 11:00
översättning till SlovenskaSlovenska
Align paragraphs

00:00 (Polnoč)

Saj poznaš tiste dni,
Tiste dni,
Ko si žalosten brez razloga.
Tiste dni, ko je tvoje telo težko,
Ko se zdi, da so vsi razen tebe zaposleni in tekmovalni.
Niti koraka več ne zmorem
Čeprav izgleda, da sem že tako ali tako prepozen.
Svet je krut.
 
Yeah, povsod so ležeči policaji*,
Srce se mi lomi, vse bolj sem redkobeseden.
Kako je to mogoče? Na vso moč sem tekel.
Zakaj se mi to dogaja?
 
Pridem domov
In ležem v posteljo.
Razmišljam,
Ali sem bil kriv jaz?
Sredi te motne noči
Pogled vržem na uro.
Skoraj polnoč je že.
 
Se bo kaj spremenilo?
Ne, verjetno ne,
Toda tega dneva
Bo konec, kajne?
Ko se prekrijeta kazalca
Za sekunde in minute,
Svet za trenutek zadrži dih.
Ura je polnoč.
 
In ti boš srečna,
In ti boš srečna,
Kot ta novozapadli sneg.
Zadihajva, kot prvikrat.
In ti boš srečna,
In ti boš srečna,
Vse obrni naokrog,
In vse bo drugačno in novo
Ko bo ura polnoč.
 
Počasi, a zagotovo izgubljam ritem,
Ne morem si nadeti brezskrbnega obraza.
Kar naprej pozabljam znana besedila,
Nič mi ne gre, kot bi si želel,
Ja, prav vse je vzel čas.
Še s samim seboj mi je težko govoriti,
Sem jaz kriv?
Delam jaz narobe?
K meni se vrača le moj odmev
Brez odgovora.
 
Pridem domov
In ležem v posteljo.
Razmišljam,
Ali sem bil kriv jaz?
Sredi te motne noči
Pogled vržem na uro.
Skoraj polnoč je že.
 
Se bo kaj spremenilo?
Ne, verjetno ne,
Toda tega dneva
Bo konec, kajne?
Ko se prekrijeta kazalca
Za sekunde in minute,
Svet za trenutek zadrži dih.
Ura je polnoč.
 
In ti boš srečna,
In ti boš srečna,
Kot ta novozapadli sneg.
Zadihajva, kot prvikrat.
In ti boš srečna,
In ti boš srečna,
Vse obrni naokrog,
In vse bo drugačno in novo
Ko bo ura polnoč.
 
Sklenem roke
In molim.
Upam, da se bom
Jutri več smejal,
Zame.
Da se bom počutil bolje,
Zame.
 
Ko se bo ta pesem
Končala
Se bo pričela nova.
Upam, da bom
Vsaj malce srečnejši, yeah.
 
In ti boš srečna,
In ti boš srečna.
Za kratek čas tudi sam zadržim dih
In se potrepljam.
In ti boš srečna,
In ti boš srečna,
Vse obrni naokrog,
In vse bo drugačno in novo
Ko bo ura polnoč.
 
Tack!
Inskickad av necla13necla13 Mån, 24/02/2020 - 16:27
Anmärkning:

*Hitrostna ovira na cesti

Kommentarer
Read about music throughout history