Ahe Sard - اه سرد ( översättning till ryska)

Reklam
Korrekturläsning önskas
persiska

Ahe Sard - اه سرد

زمین خوردم از درد این لحظه ها
همین لحظه هایی که بی طاقتن
تو نیستی که ببینی این حاله من
حاله دریایه طوفانیه این شبه غصه طولانیه
زمین خوردم از آه سرد دلم به جایی رسیدم که تنها شدم
از این حسرت روزهایی که رفت با دلم درد همسایه شد
گریه با چشم من گریه شد
چرا هر غباری رو پس میزنم
یه تصویری از تو فقط پشت شعر
شبیه یه ماهی به تو بعد از این
پشت یک پنجره میرسم
باز به یک خاطره میرسم
به پایه عشقه تو سوخت قلبم کی عاشقانه شدم
تو در زبانه منی یک عمر کی ترانه شدم
کی ترانه شدم
به پایه عشقه تو سوخت قلبم کی عاشقانه شدم
تو در زبانه منی یک عمر کی ترانه شدم
کی ترانه شدم
نگفتی شنیدم ندیدی و دیدم
من از تو به هر چی به جز پا رسیدم
مثه موی آشفته ای تویه باغ
تا نفس میکشی بیقراره توام آی
منو میکشونی به سمته خودت
من زمین خوردمو رهسپاره توام آی
به پایه عشقه تو سوخت قلبم کی عاشقانه شدم
تو در زبانه منی یک عمر کی ترانه شدم
کی ترانه شدم
به پایه عشقه تو سوخت قلبم کی عاشقانه شدم
تو در زبانه منی یک عمر کی ترانه شدم
کی ترانه شدم
 
översättning till ryska ryska
Align paragraphs
A A

Холодный стон!

Я грызу землю от боли,
Эти мгновения невыносимы!
Тебя нет, о моем состояние не ведаешь,
Это состояние бушующей реки,
Это ночи бесконечных страданий!
 
Я грызу землю из-за стона в груди,
Я оказался там, где теперь одинок!
Из-за сожалений минувших дней,
Боль стала соседкой моей,
Крик с очей пролился слезой!
 
Почему это видение не могу стереть?!
За каждой строкой стоит твой облик!
Без тебя словно одинокая луна,
До твоих окон доберусь я,
Снова обрету о тебе воспоминания!
 
Ради твоей любви моё сердце сгорело,
Я влюбился. Ты на моих устах навсегда,
Останешься песней, и стану песней я! (2х)
 
Мне не сказала: " Я услышала!",
Не увидела меня, а я увидел тебя,
Я достиг всего, кроме тебя!
Словно сад твои вьющиеся пряди,
Я вдыхаю аромат, я твой безрассудный.
Ты манишь меня своей красотой,
Меня сравняли с землёй, я стал твоей тропой!
 
Ради твоей любви моё сердце сгорело,
Я влюбился. Ты на моих устах навсегда,
Останешься песней, и стану песней я! (2х)
 
Inskickad av Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова Tor, 07/11/2019 - 18:16
Senast ändrad av Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова Tis, 12/11/2019 - 11:38
Den som skrev översättningen har anhållit om korrekturläsning.
Det innebär att vederbörande gärna emottager rättelser, förslag etc. angående översättningen.
Den som är kunnig i båda språken får gärna kommentera.
Fler översättningar av "Ahe Sard - اه سرد"
Kommentarer
vevvevvevvev    Tor, 07/11/2019 - 18:31

"Я сравнялся с землёй" - непонятное выражение ?
"не выносимы" -> "невыносимы"
"Тебя нет, моё состояние не видешь" -> "...не видишь" ? "...не ведаешь" ?
"Снова обрету твои воспоминания!" -> "Снова обрету воспоминания о тебе!" ?
"Словно сад твои распустившие пряди," -> "Словно сад твои распущенные пряди,"
"...я твой безрассудный" -> "...я без ума от тебя" ?

Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова    Fre, 08/11/2019 - 07:07

Если дословный перевод, я грызу землю от боли!
Я имела в виду, он сломлен.

dandeliondandelion    Tor, 07/11/2019 - 18:35

А мне почему-то так понравилось это "я твой безрассудный"... )
Женя, я понимаю, что Вы, скорее всего правы, но как это необычно и трогательно звучит!

vevvevvevvev    Tor, 07/11/2019 - 19:04

У меня вопрос стоит, я же не Brat Regular smile

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Fre, 08/11/2019 - 16:09

Тогда может быть так и написать:
"Я землю грызу от боли" - ритмически нормально.
>Это, ночи бесконечных страданий!
Это ночи бесконечных страданий!
>Крик, с очей пролился слезой!
Крик с очей пролился слезой!
>Словно одинокая луна без тебя
Так нормально, но лучше "Без тебя словно одинокая луна"
>Ты в моих устах навсегда
Может быть "Твои имя на моих устах навсегда" (если он ее не схватил бульдожьей хваткой)
>Останешься песней, стану песней я!
Останешься песней, и стану песней я!
>Не увидела меня, я увидел тебя,
Не увидела меня, а я увидел тебя,

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Fre, 08/11/2019 - 16:20

Песня обычно "на устах". Ты навсегда останешься песней на моих устах.

Шахноза МухамедоваШахноза Мухамедова    Fre, 08/11/2019 - 16:33

сравнять с землей — сломать, уничтожить, срыть, превратить в развалины, разрушить Словарь русских синонимов …

vevvevvevvev    Fre, 08/11/2019 - 16:43

Тогда, по-моему, лучше написать: "Я уничтожен"

Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Fre, 08/11/2019 - 16:39

Тогда "меня сравняли с землей...", но "грызть землю от боли" тут больше подходит, да и точнее.