Akşamlarda Parmak Izlerin ( översättning till engelska)

Reklam
översättning till engelska engelska
A A

Your Fingerprints At Nights

Versioner: #1#2
Do you know what's left?
Nights are left, your fingerprints at nights
I thought I gathered myself and went
I didn't go, I can't go
 
Do you know what's left?
Possibilities and 'your' obscures
I thought they would be erased by breaking and spilling
I didn't erase, I can't..
 
Don't understand me, never understand me
I'm a burned match in your winds
I got used with time
to swat myself, never understand me
 
Do you know what's left?
Nights are left, your fingerprints at nights
And I'm left, an "aged" me (my-old-self is left)
And above me your fingerprints
 
Do you know what's left?
Possibilities and 'your' obscures
Which I thought would end by going and escaping
I didn't escape, I can't..
 
Inskickad av nour.shbaklonour.shbaklo Lör, 18/01/2014 - 06:31
Senast ändrad av nour.shbaklonour.shbaklo Mån, 20/01/2014 - 12:04
Anmärkning:

-7th line, pronoun "they" refers to the possibilities and obscures.
- It is "Sen anlama beni".. which means (You) don't understand me..not "Sön" the lyrics are wrong.
- "Ve üstümde parmak izlerin" not "yüzümde".

Källa för översättning:
turkiskaturkiska

Akşamlarda Parmak Izlerin

Kommentarer