✕
Översättning
Ce fut ainsi
Pardon si je te fais pleurer,
Pardon si je te fais souffrir,
Mais, je ne peux plus...
Mais, je ne peux plus...
Je suis tombée amoureuse...
Je suis tombée amoureuse...
Je suis tombée amoureuse...
Pardon si je te cause de la douleur,
Pardon si je te dis adieu aujourd'hui.
Comment te dire que je t'aime?
Comment te dire que je t'aime
S'il me l'a demandé
Et je lui ai dit que non?
Et je lui ai dit que non...
Je suis honnête avec lui et avec toi:
Lui, je l'aime et toi, je t'ai oublié.
Si tu veux,
Nous serons amis;
Je t'ai aidé à oublié le passé!
Ne t'accroche pas!
Ne t'accroche pas
À une chose impossible!
Maintenant, ne te fais pas de mal,
Et ne me fais pas plus de mal...
Aaah...
Tu sais bien
Que ça n'a pas été de ma faute;
Toi, tu t'es en allé sans rien me dire
Et, bien que j'ai pleuré comme jamais,
Moi, j'étais encore amoureuse de toi.
Mais tu es parti
Et tu ne m'as pas dit
Que tu revenais!
Et sans rien de plus,
Pourquoi? Je ne sais pas...
Mais ce fut ainsi...
Ce fut ainsi...
Je t'ai souhaité beaucoup de chance,
Tu m'as proposé de ne pas te parler ni de te voir
Et aujourd'hui que tu es revenu,
Tu le vois déjà, il n'y a rien du tout:
Je ne peux plus ni de dois plus t'aimer!
Je ne t'aime déjà plus!
Je suis tombée amoureuse
D'un être divin,
D'un bon amoureux
Qui m'a appris
A oublier
Et à pardonner...
Je suis honnête avec lui et avec toi:
Lui, je l'aime et toi, je t'ai oublié.
Si tu veux,
Nous serons amis;
Je t'ai aidé à oublier le passé!
Ne t'accroche pas!
Ne t'accroche pas
À une chose impossible!
Maintenant, ne te fais pas de mal,
Et ne me fais pas plus de mal...
Aaah...
Aaaah...
Tack! ❤ | ||
tackad 11 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
art_mhz2003 | 3 år 4 månader |
Metodius | 5 år 1 månad |
Gäster har tackat 9 gånger
Inskickad av alain.chevalier 2019-03-06
Senast ändrad av alain.chevalier 2022-12-14
✕
Isabel Pantoja: Topp 3
1. | Así fue |
2. | Hoy quiero confesarme |
3. | Marinero de luces |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Namn: Alain CHEVALIER
Roll: Guru
Bidrag:7713 översättningar, 1 låt, tackad 12560 gånger, har uppfyllt 170 begäranden, har hjälpt 60 medlemmar, har transkriberat 1 sång, added 7 idioms, explained 11 idioms, har lämnat 931 kommentarer, har lagt till 15 anteckningar
Språk: modersmål franska, behärskar engelska, tyska, italienska, spanska, intermediate portugisiska, beginner katalanska, övriga