✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Attero Dominatus
Attero!
Dominatus!
Berlin is burning
Denique!
Interimo!
The reich has fallen
We stand at the gates of Berlin
With two and a half million men
With six thousand tanks in our ranks
Use them as battering rams
Artillery leading our way
A million grenades has been launched
The nazis must pay for their crimes
The wings of the eagle has been broken
Marshall Zhukov's orders:
Serve me Berlin on a plate!
Disregard the losses
The city is ours to take
Attero!
Dominatus!
Berlin is burning
Denique!
Interimo!
The reich has fallen
The price of a war must be payed
Millions of lives has been lost
The price must be paid by the men
That started the war in the 30's
The spring of the year 45'
The year when the nazis will fall
We're inside the gates of Berlin
The beak of the eagle is broken
Comrade Stalin's orders:
Serve me its head on a plate
Disregard the losses
The eagle's land is ours to take
Attero!
Dominatus!
Berlin is burning
Denique!
Interimo!
The reich has fallen
March!
Fight!
Die!
In Berlin!
March!
Fight!
Conquer!
Berlin!
Attero!
Dominatus!
Berlin is burning
Denique!
Interimo!
The reich has fallen
Attero!
Dominatus!
Berlin is burning
Denique!
Interimo!
The reich has fallen
Attero!
Inskickad av Imaginaerum 2013-01-18
Senast ändrad av Fary 2020-07-04
Översättning
"استبداد را نابود کن"
نابود کن!
!استبداد را
برلین در حال سوختن
"نهایتا!
در هم شکست!
رایش سقوط کرده
ما در دروازه های برلن ایستاده ایم
با دو میلیون و نیم نفر افراد
با شش هزار تانک در خطوط ما
از آنها بعنوان نیروی تخریبی استفاده کن
توپخانه جلودار ما
یک میلیون نارنجک پرتاب شده
نازی ها باید بهای جنایات خود را بدهند
بال های عقاب شکسته شده
دستورات مارشال ژوکوف:
برلن را در یک بشقاب برایم بیاورید
تلفات را نادیده بگیرید
شهر آماده تسخیر
بهای جنگ باید پرداخت شود
میلیون ها انسان جان خود را از دست داده اند
بهای آن باید توسط آنهایی که
جنگ را در دهه بین ۱۹۳۰ تا ۱۹۴۰ آغاز کردند پرداخت شود
بهار سال ۱۹۴۵
سالی که نازی ها سقوط خواهند کرد
ما داخل دروازه های برلن هستیم
منقار عقاب شکسته
دستورات رفیق استالین:
سرش را در یک بشقاب برایم بیاورید
تلفات را نادیده بگیرید
سرزمین عقاب آماده تسخیر
به پیش!
بجنگید!
از جانتان بگذرید!
در برلن!
به پیش!
بجنگید!
فتح کنید!
برلن را!
Tack! ❤ | ||
tackad 1 gång |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
art_mhz2003 | 7 år 3 månader |
Inskickad av N.F. 2016-11-25
Senast ändrad av N.F. 2020-07-04
✕
Vänligen hjälp till att översätta "Attero Dominatus"
Sabaton: Topp 3
1. | En livstid i krig [A Lifetime of War] |
2. | Ruina Imperii |
3. | Carolus Rex (Swedish version) |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Roll: Master
Bidrag:801 översättningar, 21 transliterations, 496 låtar, tackad 3319 gånger, har uppfyllt 124 begäranden, har hjälpt 69 medlemmar, har transkriberat 17 låtar, added 2 idioms, explained 4 idioms, har lämnat 660 kommentarer
Språk: modersmål persiska, behärskar azerbajdzjanska, engelska, franska, persiska, turkiska, spanska, beginner arabiska, tyska
https://www.sabaton.net/discography/attero-dominatus/attero-dominatus/