Autorretrato de mi vida ( översättning till franska)

Reklam
översättning till franska franska
A A

Auto-portrait de ma vie

Je suis né un mois de mars en plein jour,
je fus la joie et l'inquiétude
de ce foyer si villageois,
j'ai grandi à côté du champ de canne à sucre,
j'ai calmé ma soif dans l'eau de source,
je leur ai donné ma chanson aux chemins.
 
J'ai vécu entre le défaut et la vertu,
des soucis et quiétude,
j'ai vécu des peines et des joies,
si jamais j'ai échoué,
je ne le regrette pas parce que
aujourd'hui je sais que c'est l'école de la vie.
 
Je suis passé de l'innocence à la rigueur,
de l'enfance sans transition
à (devenir) être un homme,
peut-être qu'un jour je trouverai l'enfant celui-là,
en portant sur son dos sa vieillesse
qui sait où.
 
J'ai vraiment aimé les choses simples,
j'appris progressivement à estimer
chaque détail de la vie,
je ne regrette pas mon hier,
ce que j'ai souffert je l'ai oublié,
je suis l'auteur de mon allégresse.
 
Tack!
thanked 1 time
Inskickad av Oiseau MoucheOiseau Mouche Tis, 06/11/2018 - 01:21
Anmärkning:

J'espère qu'elle vous plaîse ma traduction, elle va de tout mon coeur.

spanskaspanska

Autorretrato de mi vida

Fler översättningar av "Autorretrato de mi ..."
franska Oiseau Mouche
Kommentarer