-
Baba Yaga 2 → översättning till spanska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Baba Yaga 2
ПРИПЕВ:
Потолок весь в крови, дверь шатается,
За шершавой стеной труп валяется.
Как шагнёшь за порог - всюду кости,
А из окон скелет лезет в гости.
Ходила на охоту противная Яга,
Сажала на лопату и в печке всех пекла,
Из зайцев шубы шила, а из волка - тулуп;
И жила и не тужила, поедая всё вокруг!
(Припев:)
Inskickad av barsiscev 2018-12-09
Översättning
Baba Yaga 2
Estribillo:
El techo está todo lleno de sangre, la puerta tiembla,
Detrás de áspera pared un cadáver yace.
Al cruzar el umbral -- se ven huesos por todas partes,
Y por las ventanas sale un esqueleto que viene a visitar.
Salió a cazar la horrible Yaga,
Echaba todo con una pala en un horno de calor infernal,
De pieles de liebre y de lobo cosía -- un abrigo;
y así vivía y no sufría, ¡devorando todo a su alrededor!
(Estribillo:)
Tack! ❤ | ||
tackad 4 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
Татьяна Ордоньес | 4 år 7 månader |
Igeethecat | 5 år 3 månader |
Brat | 5 år 3 månader |
barsiscev | 5 år 3 månader |
Inskickad av netokor 2018-12-16
Added in reply to request by barsiscev
Anmärkning:
Sugerencias y correcciones son muy bienvenidas.
Soviet informal “children’s poetry”: Topp 3
1. | Якби ви знали... |
2. | Голые бабы по небу летят (Goliye baby po nebu letyat) |
3. | Я, посланный на хуй (YA, poslannyy na khuy) |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Пародия на песню из репертуара
Эдуарда Хиля "Новогодняя песня"
https://youtu.be/Cn3qAsfHXSs