Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
  • Bahor Kelguncha → översättning till turkiska

  • 4 översättningar
    turkiska
    +3 till
    , translitteration #1, #2, #3
Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

Bahor Kelguncha

Seni sevdim jonu dil bilan,
Seni sevay dunyo turguncha.
Seni sevdim jonu dil bilan,
Seni sevay toki oʻlguncha.
Yaproq ochib gullamay chaman,
Bir kelib ket bahor kelguncha. (2x)
 
Nigohlarim yoʻlda nigoron,
Qarorim yoʻq seni koʻrguncha. (2x)
Sogʻintirmay ey koʻzi jayron,
Bir kelib ket bahor kelguncha. (2x)
 
Zor aylama vaslingga sanam,
Jonimni ol koʻksim tilguncha. (2x)
Lolalarga burkanmay olam,
Bir kelib ket bahor kelguncha. (2x)
 
Hayollarim senda dilorom,
Hijron dilda tugdi tuguncha, (2x)
Ifor sochib gullamay nogoh,
Bir kelib ket bahor kelguncha. (2x)
 
Bemehrsan qoshlari qalam,
Yuragimni ezma buguncha. (2x)
Hali yonmay qirlarda alvon,
Bir kelib ket bahor kelguncha.
Lolalarga burkanmay olam,
Bir kelib ket bahor kelguncha.
 
Översättning

Bahâr gelenedek

Seni sevdim cân u dîl ile,
Seni seveyim dünya duranaçe
Seni sevdim cân u dîl ilen,
Seni seveyim tâki öleneçe.
Yaprak açıp çiçeklenmeden çemen,
Bir gelip git bahâr geleneçe.
 
Bakışlarım yola intizâr,
Karârım yok göreneçe
Sağındırmadan ey gözü ceylan,
Bir gelip git bahâr geleneçe
 
Zâr eyleme vesliñe senem,
Cânımı âl göğsüm dilineçe,
Lâlelere bürünmeden âlem,
Bir gelip git bahâr geleneçe.
 
Hayâllerim saña dilâram,
Hicrân yürekte toplandı düğümçe,
Yıdların saçıp çiçeklenmeden nâgâh,
Bir gelip git bahâr geleneçe.
 
Tâşbağır, kâşları kâlem,
Yüreğimi ezme bugün tek,
Henüz inmeden kırlara elvân,
Bir gelip git bahâr gelence.
 
Yahyobek Mo'minov: Topp 3
Kommentarer