Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
  • Notre-Dame de Paris (Musical)

    Belle (Hungarian) → översättning till engelska

Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

Belle (Hungarian)

Quasimodo:
Szép, csak egy üres szó,
de benne életre kel.
Hogyha táncba kezd,
a teste fényre lel.
Mint kismadár repülne már az ég felé,
S úgy érzem én,
a testem már pokolban ég.
Álmomban lehull róla minden szép ruha.
Ó, Notre Dame, hiába száll feléd ima.
Mondd, ki lesz a bűnös, ki a követ dobja rád?
Az itt a Földön többé nem lelhet hazát.
Ó, Lucifer, csak egyszer engedd meg nekem,
Hadd érintsem meg szép hajad, Esmeralda!
 
Frollo:
Szép, pokolból jött angyal,
kit az ördög szült!
Lelkemből az Isten és a hit tovatűnt.
Honnét e láz, a testi vágy, miért jött felém?
Vakító fény rontja szemem, s eltűnt a fény.
Mert ez a lány maga az eredendő bűn!
Kívánom őt és ez a bűn most bűnöst szül.
Ő csak egy cigánylány, csak egy furcsa semmi lény!
Kívánom őt, ki most megváltást ígér.
Ó, Notre Dame, csak egyszer engedd meg nekem,
Kitárom kerted kapuját, Esmeralda!
 
Phoebus:
Szép, szeme mint az ég sötét és engem néz.
Oly végtelen, törékeny álomkép.
De táncba kezd, s te megremegsz, elönt a vágy.
Szivárvány színű köntösét megoldanád
Ó, szivem hölgye, engedd, hogy hűtlen legyek,
Még mielőtt Isten előtt esküt teszek!
Mondd, akad-e férfi ki már látta szép szemét?
S nem kész odaadni érte mindenét?
A Fleur-de-lys bennem már régen ég a tűz.
Letépem szerelmed virágát, Esmeralda!
 
Quasimodo+Frollo+Phoebus:
Álmomban lehull róla minden szép ruha.
Ó, Notre Dame, hiába száll feléd ima.
Mondd, ki lesz a bűnös, ki a követ dobja rád?
Az itt a Földön többé nem lelhet hazát.
Ó, Lucifer, csak egyszer engedd meg nekem,
Hadd érintsem meg szép hajad, Esmeralda!
 
Översättning

Belle

Quasimodo:
Beautiful is just an empty word,
but it becomes alive in her.
If she starts to dance,
her body finds the light.
Like a little bird she wants to fly towards the sky,
And I feel like
my body is burning in hell.
In my dreams, all nice clothes fall off her
Oh, Notre Dame, prayers flying to you are in vain.
Tell me, who will be the sinner who throws stones at you?
That person won't find home on Earth anymore.
Oh, Lucifer, let me just this once,
Let me touch your beautiful hair, Esmeralda!
 
Frollo:
Beautiful angel from hell, birthed by the devil!
God and faith from my soul have vanished.
Where did this fever, this desire come from, and why to me?
Blinding light damages my eyes, and the light is gone
Because this girl is sin itself!
I want her so this sin births sinner.
She's just a Gypsy girl, just a strange naught being!
I want her who now promises salvation.
Oh, Notre Dame, let me just this once,
I'll open the gates of your soul, Esmeralda!
 
Phoebus:
Beautiful, her eyes dark like the sky, and she looks at me
What an endless, frail dreamscape
But she starts to dance, and you shiver, desire overwhelms you
Her rainbow coloured robe you would untie
Oh, lady of my heart, let me be disloyal
Before I swear an oath in front of God!
Tell me, is there a man who have seen her beautiful eyes
And isn't prepared to give her everything he has?
The Fleur-de-lys has been burning a fire in me for a long time.
I'll tear off the flower of your love, Esmeralda!
 
Quasimodo, Frollo and Phoebus:
In my dreams, all nice clothes fall off her
Oh, Notre Dame, prayers flying to you are in vain.
Tell me, who will be the sinner who throws stones at you?
That person won't find home on Earth anymore.
Oh, Lucifer, let me just this once,
Let me touch your beautiful hair, Esmeralda!
 
Notre-Dame de Paris (Musical): Topp 3
Kommentarer