✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Бокал
Так дымно, что в зеркале нет отраженья
И даже порою не видно лица,
И пары успели устать от круженья...
Но всё-таки я допою до конца!
Припев:
Все нужные ноты давно сыграли,
Померкло, погасло вино в бокале,
Минутный порыв говорить - пропал...
Не лучше ли молча допить свой бокал?
Полгода не балует солнцем погода,
И души застыли под коркою льда,
И видно напрастно я жду ледохода,
Но всё-таки я допою до конца.
Припев:
Все нужные ноты давно сыграли,
Померкло, погасло вино в бокале,
Минутный порыв говорить - пропал...
Не лучше ли молча допить свой бокал?
Проигрыш
В оркестре итрают устало, сбиваясь,
Смыкается круг - не порвать мне кольца,
Спокойно, мне нужно уйти, улыбаясь,
Но всё-таки я допою до конца!
Припев:
Все нужные ноты давно сыграли,
Померкло, погасло вино в бокале,
Минутный порыв говорить -пропал...
Не лучше ли молча допить свой бокал?
А может быть лучше разбить свой бокал?...
Спокойно-спокойно, мне нужно уйти улыбаясь...
Спокойно!
Мне... Мне нужно уйти...
Улыбаясь!!!
Inskickad av BlackSea4ever 2020-03-01
Översättning
Чаша
Тъй задимено е ,че в огледалото няма отражение
И даже отсреща не виждаш лице
И двойка танцьори , умориха се от въртене, -
Но все пак аз ще допея песента си до край!
Всички ноти потребни ,
Угасна, изветря виното в чашата
За минута желанието ми да говоря - изчезна
И по добре мълчаливо да допия своята чаша.
Половин година без слънчеви ласки отмина
И душите изстиват под кората на леда,
И изглежда напразно аз чакам ледохода
Но все пак аз ще допея песента си до край!
Всички ноти потребни отдавна изсвириха,
Угасна, изтля виното в чашата
Изгубих за приказки интерес
И по добре мълчаливо да допия своята чаша.
В оркестъра свирят уморено, и бъркат...
Кръгът се затваря, излизане няма оттук!
Спокойно, трябва да си тръгна усмихнат,
Но все пак аз ще допея песента си до край!
Всички ноти потребни отдавна изсвириха,
Угасна, изтля виното в чашата
Изгубих за приказки интерес
И по добре мълчаливо да допия своята чаша.
А може би по добре ще е да строша тази чаша?
Спокойно- спокойно, трябва да си тръгна усмихнат...
Спокойно!
Аз...Аз ттрябва да си тръгна ...
Усмихнат!!!
Tack! ❤ | ||
tackad 1 gång |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
art_mhz2003 | 2 år 9 månader |
Стоян Атанасов
Inskickad av tyanatata 2021-06-19
✕
Collections with "Бокал"
1. | Russian waltz...and tango |
Alla Pugacheva: Topp 3
1. | Миллион роз (Million roz) |
2. | Позови меня с собой (Pozovi menya s soboy) |
3. | Арлекино (Arlekino) |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Namn: Стоян Атанасов
Roll: Expert
Bidrag:387 översättningar, 323 låtar, tackad 4132 gånger, har uppfyllt 15 begäranden, har hjälpt 10 medlemmar, har transkriberat 4 låtar, added 1 idiom, explained 2 idioms, har lämnat 156 kommentarer
Språk: modersmål bulgariska, behärskar ryska, intermediate spanska, ukrainska
Автор: В. Высоцкий
Another performance