-
Buon Natale (Se vuoi) → översättning till kroatiska
✕
Översättning
Sretan Božić (Ako želiš)
Noć gledana odavde
izgleda prelijepo.
Zvijezde koje svijetle plavom bojom,
koliko samo svjetlosti daju..
Odjeci Haleluje
koji nikada se ne utišavaju..
Danas je poseban dan, a na Božić uvijek je tako.
Reci mi zašto,
Božić je, ali nema mira,
'Sretan Božić', ali koji je smisao?
To nije formalan pozdrav,
poput ljubavi.. Koliko snova imaju ljudi,
koji samo u jednome danu nestanu..
'Sretan Božić' ako želiš, onaj stvarni koji je unutar nas,
unutar nas…
Snijeg koji ovdje pada
izgleda mi sjajno bijeli.
Ali u tišini koju stvara,
postoji i jedan rat..
U svakoj podijeljenoj zemlji,
koju nitko nikada neće spasiti..
Čak i za posebnog dana ima boli i nema predaha...
Reci mi zašto,
Božić je, ali nema mira,
'Sretan Božić', ali koji je smisao?
To nije formalna fraza,
misao vrijedna jednoga 'zašto'..
Ima jedan Božić, ako želiš,
ali može nastati samo od nas,
unutar nas…
Postat ćeš zvjezdana kometa,
najsjajnija zvijezda,
ako s nebesa jednoga dana moći ćeš vidjeti mir...
Reci mi zašto,
Božić je, ali nema mira,
'Sretan Božić', ali koji je smisao?
Dvije riječi da kažu 'zašto'
to normalno je..
Ogromno stablo će rasti,
kada se završi svo ovo ludilo..
Pravi Božić će doći i zauvijek nas promijeniti,
promijeniti će nas…promijeniti će nas…
Tack! ❤ | ||
tackad 4 gånger |
Thanks Details:
Gäster har tackat 4 gånger
Inskickad av san79 2015-12-07
Anmärkning:
Slobodniji prijevod.
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you!
✕
Eros Ramazzotti: Topp 3
1. | Cose della vita |
2. | Più bella cosa |
3. | Se bastasse una canzone |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Music is my life..the lyrics are my story!!
Namn: Sandra
Roll: Retired Editor
Bidrag:1793 översättningar, 255 transliterations, 706 låtar, tackad 10315 gånger, har uppfyllt 491 begäranden, har hjälpt 162 medlemmar, har transkriberat 290 låtar, added 4 idioms, explained 11 idioms, har lämnat 2585 kommentarer
Språk: modersmål kroatiska, behärskar bosniska, montenegrinska, engelska, kroatiska, makedonska, serbiska, spanska, beginner kroatiska (kajkavisk dialekt), kroatiska (čakavisk dialekt), tyska, portugisiska, slovenska, italienska
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author. If you are interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that, I have put time and effort into it. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And you should cite my name as the author. You have my permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site. Thank you! Copyright © san79