Reklam

BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". ( översättning till portugisiska)

tyska
tyska
A A

BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht".

Brich an, o schönes Morgenlicht,
Und laß den Himmel tagen!
Du Hirtenvolk, erschrecke nicht,
Weil dir die Engel sagen:
Daß dieses schwache Knäbelein
Soll unser Trost und Freude sein,
Dazu den Satan zwingen
Und letztlich Friede bringen.
 
Inskickad av Pietro LignolaPietro Lignola Tor, 14/05/2020 - 20:38
Senast ändrad av Pietro LignolaPietro Lignola Ons, 03/06/2020 - 16:58
översättning till portugisiskaportugisiska
Align paragraphs

BWV 248 Oratório de Natal II, 2 Coral: "Rompe, Oh Bela Luz da Manhã""

Rompe, oh bela luz da manhã,
E deixa que o céu se ilumine!
Tu pastor nómada, não temas.
Porque a ti os anjos dizem:
Que este débil menino
Deverá ser nosso conforto e alegria,
Para isso dominará Satanás
E, finalmente, trará a paz.
 
Tack!
tackad 2 gånger
Inskickad av José VieiraJosé Vieira Tis, 15/06/2021 - 14:46
Added in reply to request by Samuel GueirosSamuel Gueiros
Kommentarer
Read about music throughout history