Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
  • Caterina Valente

    La Bikina • Soleil Lève-Toi (1972)

Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter

La Bikina

Quand Pedro sort sa guitare
ce n'est pas pour faire du plat
aux touristes qui débarquent sous son toit.
C'est histoire de rire entre amis
et faire une cure de philosophie.
 
Chez Pedro elle est facile
c'est un peu de tequila
sa guitare et sa Bikina dans ses bras.
Quelques pesos, un peu de soleil et voilà
comment Pedro voit la vie avec sa Bikina.
 
Pourtant quand il peut
oublier un peu
sa guitare au coin du feu,
il prépare lui-même
un plat que l'on aime
et la joie brille dans ses yeux.
 
Puis Pedro dans sa moustache
nous distille une chanson
pas du genre amor, amor, ou corazón.
Il a un phono pour ceux qui aiment ça
et garde tous ses mots tendres pour sa Bikina.
 
Quand Pedro sort sa guitare
ce n'est pas pour faire du plat
aux étrangères qui rêvent sous son toit
d'avoir seul à seul une nuit
une leçon de guitare avec lui.
 
Quand Pedro sort sa guitare
la Bikina veille au grain
et murmure à son oreille l'air de rien :
« Un âne mange mal dans deux prés à la fois "
et le mien n'a pas besoin d'avoir deux Bikinas ! »
 
Mais ce n'est qu'un jeu :
même dans leurs yeux
on voit qu'ils sont amoureux.
Et malgré leur peine,
on sait bien qu'ils s'aiment
et qu'ils seront très heureux.
 
Car Pedro cette semaine
passera la bague au doigt
à la belle qu'il appelle sa Bikina.
Si vous les voyez, embrassez-les pour moi
maintenant que vous connaissez bien la Bikina.
 

 

Översättningar av "La Bikina"
Kommentarer