Channa Mereya ( översättning till engelska)

Reklam

Channa Mereya

Acha chalta hoon
Duaaon mein yaad rakhna
Mere zikr ka zubaan pe swaad rakhna (x2)
 
Dil ke sandookon mein
Mere ache kaam rakhna
Chitthi taaron mein bhi
Mera tu salaam rakhna
 
Andhera tera maine le liya
Mera ujla sitaara tere naam kiya
 
Channa mereya mereya
Channa mereya mereya
Channa mereya mereya beliya
O piya.. (x2)
 
Mm.. mehfil me teri hum naa rahe jo
Gham toh nahi hai, gham toh nahi hai
Qisse humare nazdeekiyon ke
Kam to nahi hai, kam to nahi hai
 
Kitni dafaa subah ko meri
Tere aangan mein baithe maine shaam kiya
 
Channa mereya mereya
Channa mereya mereya
Channa mereya mereya beliya
O piya.. (x2)
 
Tere rukh se apna raasta mod ke chala
Chandan hoon main
Apni khushboo chodke chala
Mann ki maya rakhke tere takiye tale
Bairagi, bairagi ka sooti chaula
Odh ke chala
 
(Channa mereya mereya
Channa mereya mereya
Channa mereya mereya)
 
O Piya..
 
Inskickad av amlafsamlafs Tor, 10/11/2016 - 02:31
översättning till engelska engelska
Align paragraphs
A A

My Moon

Alright, I'm leaving now.
Please remember me in your prayers,
keep the taste of my name
on your tongue...
 
Keep my good deeds
in the box of your heart,
and also keep my greetings
in the letters and telegrams.
 
I have taken your darkness upon myself,
and named my bright shining star to you.
Oh my moon,
Oh my, my moon,
Oh my beloved moon..
Oh my beloved.
 
Although I'm no longer in your gatherings,
there is no sadness,
there is no sadness..
stories of ours of our closenesses,
aren't any less,
aren't any less
so many times I have turned
my mornings into evenings sitting in your presence.
 
Oh my moon,
Oh my, my moon,
Oh my beloved moon..
Oh my beloved.
 
I'm turning away from your path and leaving,
Just like the sandalwood, leaving my fragrance with you...
Leaving my heart's desire under your pillow.
covering myself in a simple cotton cloth as I take my leave.
 
Inskickad av aliceinwonderlandaliceinwonderland Lör, 11/02/2017 - 14:04
Senast ändrad av aliceinwonderlandaliceinwonderland Lör, 30/03/2019 - 23:58
Anmärkning:

The mentioned Moon is figuratively the Beloved in this song.

Kommentarer
SAKAESAKAE    Ons, 05/04/2017 - 14:30

Moon->Beloved

Because चन्ना isn't चन्दा. Though, Figuratively Moon does symbolise Beloved. You can add it as a footnote.

Thank You.

aliceinwonderlandaliceinwonderland    Lör, 30/03/2019 - 23:59

Thank you, I added it as a note in the comment section Regular smile