Chokani (La Llorona) ( översättning till spanska)

Reklam
Nahuatl

Chokani (La Llorona)

kizaya teokalli tonal chokani
ihkuak pano onik itta
kualnezki tlakemitl
uikaliz chokani
tlen tonantzin tik meltoka
 
ihyo no chokani chokani
chokani uikalli atoyatl
xi tlapacho mo tilmantli chokani
pampa ni mikiz in zeuatl
 
uekapa ni uellitiaya chokani
ni mitz tlaltin temoliztli
in meztli mo xitzin
tlaliaya chokani
ika tonal ni mitz maka
 
ihyo no chokani chokani
chokani tlapalli ilhuikatl
intla yeliztli koualkalli chokani
amo kaua ni tlazotzin
ay lara la...
 
Inskickad av phantasmagoriaphantasmagoria Fre, 14/02/2014 - 20:00
Senast ändrad av phantasmagoriaphantasmagoria Fre, 10/06/2016 - 17:47
Anmärkning:

The Nahuatl version of the Zapotec/Spanish version of "La Llorona".

översättning till spanska spanska
Align paragraphs
A A

Llorona

De la casa de Dios1 un día, llorona
ahí fue que te vi pasar
te vi con tu atuendo2
parecías, llorona
a la madre de los dioses [y] te creí [ella].
 
¡Ay! mi llorona, llorona
llorona llévame al rio,
dueña de tu tilma, llorona
para morirme en [paz].
 
por tanto tiempo, llorona
yo te encontré entre las estrellas
en la luna y en una estrella fugaz
te esconderás, llorona
y el día yo te daré.
 
¡Ay! mi llorona, llorona
llorona, el color del firmamento
¿por qué están en ese estado?, llorona
no te abandonare, ....
ay, lara la...
 
  • 1. una iglesia o 'templo' como esta escrito en la versión en Español.
  • 2. tlakemitl puede significar muchas cosas, y aunque 'ropa' o 'atuendo' es una de sus traducciones.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
Inskickad av phantasmagoriaphantasmagoria Sön, 12/06/2016 - 17:50
Senast ändrad av phantasmagoriaphantasmagoria Mån, 13/06/2016 - 20:45
Anmärkning:

Perdóneme, vi la primera traducción y no es de Náhuatl a Español, ya que ese usuario no se ve que sabe el idioma. Esta es mi interpretación.

Kommentarer