The lyrics have been corrected, you may want to change your translation accordingly.
Btw, I'd translate "Verkehr" with "intercourse" instead of "sex".
And, it should maybe be added a footnote to the pun "Sauereien" (it's a word derived from "Sau", the German word for "sow").
"Hasso schläferte sie ein" means "she put Hasso to sleep".
Furthermore, "Man sah sie im Aquarium." here means "She was seen in the aquarium".
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Claudia Teil III
Claudia, Claudia, Claudia, Claudia.
Claudia hat jetzt 'nen Mann. Und fängt ein neues Leben an,
keine Sauereien mehr, nur christlicher Verkehr.
Claudia. Claudia, Claudia, Claudia, Claudia.
Die Mutter sagte: Hör mal zu, jede braucht 'n Mann, auch du!"
Claudia sagte: haste recht - ein echter Kerl, das wär nicht schlecht!
Claudia hat jetzt 'nen Mann und fängt ein neues Leben an,
keine Sauereien mehr, nur christlicher Verkehr.
Claudia machte endlich Schluss, gab ihrem Hengst der Gnadenschuss.
Hasso schläferte sie ein, denn sie will jetzt anders sein.
Claudia hat jetzt 'nen Mann und fängt ein neues Leben an,
keine Sauereien mehr, nur christlicher Verkehr.
Claudia, Claudia .... (wdh.)
Claudia, die ist nicht dumm: Man sah sie im Aquarium.
Denn das größte Genital hat immer noch der Buckelwal.
Claudia hat jetzt 'nen Mann und fängt ein neues Leben an,
keine Sauereien mehr, nur christlicher Verkehr.
Claudia hat jetzt 'nen Mann, doch sie lässt ihn niemals ran,
denn ihr sexuelles Glück holt sie bei Moby's Dick.
Inskickad av Andrew Dangerously 2014-02-13
Senast ändrad av Miley_Lovato 2020-09-19
Översättning
Claudia Part 3
Claudia, Claudia, Claudia, Claudia
Claudia now has a man, and her new life began.
No more dirty work, just Christian intercourse
Claudia, Claudia, Claudia, Claudia, Claudia
Mother said, listen here, everyone needs a man, so do you.
Claudia said "You are right, a real guy that would not be bad.
Claudia now has a man, and her new life began.
No more dirty work, just Christian intercourse
Claudia has finally come to a conclusion, she gave the stallion the coup de grâce.
Hasso the horse was put down, because she wants to be different now.
Claudia now has a man, and her new life began.
No more dirty work, just Christian intercourse.
Claudia, Claudia......(repeats)
Claudia is not dumb: she was seen in the aquarium.
Because the largest genital, always belonged to the humpback whale
Claudia now has a man, and her new life began.
No more dirty work, just Christian intercourse
Claudia now has a man but she never lets him in.
Because her sexual needs come from Moby's Dick.
Tack! ❤ | ||
Inskickad av Andrew Dangerously 2014-02-13
Anmärkning:
Liberties taken to help rhyming scheme.
(1) Keine Sauereien mehr = is a pun. It means, no more pigs + No more scandalous acts.
✕
Die Ärzte: Topp 3
1. | Männer sind Schweine |
2. | M&F |
3. | Lasse redn |
Idioms from "Claudia Teil III"
1. | coup de grâce |
Kommentarer
Thanks for the suggestions, I'll make changes immediately. =D
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
These are the official lyrics, taken from the official songbook.