Tanz der Planeten - Mond ( översättning till finska)

Reklam
tyska

Tanz der Planeten - Mond

Land im tiefen Meer
Kannst du nicht auf mich warten
Ich lerne schwimmen
 
海の国
お待ちください
泳ぎたい
 
Inskickad av Vera JahnkeVera Jahnke Ons, 01/05/2019 - 12:24
Senast ändrad av Vera JahnkeVera Jahnke Fre, 03/05/2019 - 16:49
Anmärkning:

© Lyrics: Vera Jahnke
© Video: unknown
The idea to put in the wonderful video is from BlackSea4ever! Thank you so much! 😊

översättning till finskafinska
Align paragraphs
A A

Planeettojen tanssi - Kuu

Maa syvässämeressä,
etkö voi odottaa minua?
opin uimaan.
 
Meren maa,
voitko odottaa minua?
haluan uida.
 
You are free to use my translations for any purpose as long as you give credit.
If you like this translation, you can send your thanks to help me! :)
If you have doubts about this translation, I'm open to discussions, since I want to contribute with quality content.
Inskickad av Especie no identificadaEspecie no identificada Tis, 11/06/2019 - 23:39
Senast ändrad av Especie no identificadaEspecie no identificada Fre, 06/09/2019 - 20:53
Kommentarer
AnzeAnze    Tor, 05/09/2019 - 14:51

The noun "syvämeri" would get inflected into "syvässämeressä". The word "syvämeri" isn't used in common speech but fits poetry.

Especie no identificadaEspecie no identificada    Fre, 06/09/2019 - 20:56

So, it's like saying "syvässä meressä".

I'll stick to Syvämeri because it fits in this context, but which word fits better in common speech?

AnzeAnze    Tis, 17/09/2019 - 17:45

99% of people probably don't even know that "syvämeri" written together is a word but in spoken language you don't hear a difference.

Especie no identificadaEspecie no identificada    Tis, 17/09/2019 - 20:59

Yeah, and considering it's inflection, it's even treated as two different words.