Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
  • Kane Strang

    Two Hearts and No Brain → översättning till ryska

Dela med sig
Textstorlek
Översättning
Swap languages

Два сердца и нет мозга

У меня два сердца и нет мозга
И нет мозга, нет мозга
И наши души не всегда были полностью спланированы, полностью спланированы
Мы поцеловались на обломках наших стен
 
У них нет сердца и два мозга
И два мозга, два мозга
И они, похоже, забыли моё имя
Как меня зовут? Как меня зовут?
Ведь ты назвала меня другим именем на днях
 
У меня два сердца и нет мозга
И нет мозга, нет мозга
И они, похоже, забыли моё имя
Как меня зовут? Как меня зовут?
Ведь ты назвала меня другим именем на днях
 
Земля — всего лишь химический шар
И ты понятия не имеешь когда отправишь в путь
И когда тебя выкинут
Это небольшое родео среди звёзд
Ох, у меня всегда было два сердца и не было мозга
 
Originaltexter

Two Hearts and No Brain

Låttexter ( engelska)

Kommentarer
BlackSea4everBlackSea4ever    Sön, 10/11/2019 - 21:22

Can't say I love the singing, but the words sure cracked a reluctant smile. Thanks!

AlmitraAlmitra    Sön, 10/11/2019 - 21:24

Хорошо. Если позволите, два комментария:
> And you don't know when you'll go ("to go" в этом контексте означает "умереть").
> And when you'll get thrown off (в контексте родео речь, по-моему, о том, что ты едешь верхом на земном шаре, который, как бык, норовит тебя сбросить со своей спины).

BlackSea4everBlackSea4ever    Sön, 10/11/2019 - 21:35

Be careful, Al, lest you turn to Brat...
And you don't know when you'll go -- и ты не знаешь, когда уйти
And when you'll get thrown off -- и когда тебя сбросит с седла
This little rodeo in the stars -- это маленькое звёздное родео

AlmitraAlmitra    Sön, 10/11/2019 - 21:54

Я еще раз перечитал последний куплет: все-таки я ошибся. Смысл немного другой (хоть для фразового глагола throw off это и не самое ходовое значение):
Земля - лишь сгусток (шар из) химических элементов,
И ты не знаешь, когда покинешь этот мир
И когда тебя вышвырнут (выставят, выгонят)
С этого скромного родео среди звезд.

PinchusPinchus    Mån, 11/11/2019 - 15:15

>И наши души не всегда были полностью спланированы, полностью спланированы
Звучит весьма странно. Мне кажется, речь о том, что наши души не всегда были объединены.

У быка вообще 4 желудка, кажется, кому как не ему вышвыривать двухсердечных?

AlmitraAlmitra    Mån, 11/11/2019 - 17:11

Ну я встречал только две разновидности "pinned plan" - (1) схема или карта, приколотые к стене или доске; (2) схема или карта, на которых булавками или иголками отмечены пункты или маршрут. Других значений этого словосочетания я не знаю. Возможно, автор о чем-то другом говорил. Не уверен.

vevvevvevvev    Mån, 11/11/2019 - 17:14

Песенка-то слегка укуренная :) Может речь о наркотиках...

PinchusPinchus    Mån, 11/11/2019 - 17:16

Почему же? Я глупый и добрый, а вокруг все такие страшно умные и бессердечные. Жанр - плач Ярославны.

vevvevvevvev    Mån, 11/11/2019 - 17:19

Я же ничего не утверждал, PZ. Это просто мысль вслух.

PinchusPinchus    Mån, 11/11/2019 - 17:14

То есть души не всегда были прикноплены? То есть были свободны, а теперь, мол, выбора нет?

AlmitraAlmitra    Mån, 11/11/2019 - 17:42

Да тут оригинальный текст с ошибками!
Я просто песню послушал. Да, дикция у паренька мутная, но лично я услышал вот что:
- She's got no hearts and two brains
And both seem to forget my name
В третьем куплете он к ней напрямую обращается:
- You seem to forget my name
В последнем куплете он произносит не "chemical ball", а "mechanical ball (просто по губам читайте):
Earth is a (пауза) mechanical ball, and you don't know where you go when you get thrown off (пауза) this little rodeo in the stars и т.д.

Песенка-то про отношения. Он все живет сердцем, а не умом, а она живет умом, но не сердцем. Причем, судя по всему, она ему изменяет, так как она иногда называет его именем другого парня. Ну а в конце идет уже экзистенциальная мысль.

PinchusPinchus    Mån, 11/11/2019 - 18:07

Вы совершенно правы!
Мне вот еще кажется, что он в начале поет не brain, а frame
> And our souls have not always been a pinned plan, a pinned plan
И тут что-то не то. Скорее opened plan (возможно, Евгений и прав насчет наркотиков), и не always been, а что-то вроде are now as been
Послушайте пожалуйста.

AlmitraAlmitra    Mån, 11/11/2019 - 18:29

Тут странная история. Сначала появилась эта концертная запись со словами, которые я привел. А через год выходит его первая студийка с написанными тут словами. Не знаю, кто там что намудрил, но с they вообще чушь получается. И там все-таки pinned plan, что в студийке лучше слышно, так как более четкая пауза после артикля.
Сдается мне, там редактора постарались, превратив песню об отношениях двух людей в глобальное заявление о том, что все окружающие живут умом, а не сердцем. Но получилась свалка, причем он в студийке то про they, то опять про you, как в концертной.