PZ, Nadia as always was right, you are awesome
lol, how did you come up with строительным отрядом? Rhetorical.
-
Wind chases clouds → översättning till ryska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
Wind chases clouds
A bird hit the window as I gazed
It's now on the gable looking dazed
Having recognized this awkward state
It felt as if we shared the same fate
I've seen wisteria in bloom
Its rampant shoots one had to prune
Cascades of purple haze sooth eyes
Evoke acacias and goodbyes
There was time for sailboats on Hudson
And boat races in the Caribbean
The past disjointedly paints upon
The uneven canvas of my thoughts.
Heard rain's ode to the autumnal gloom
Watched wind chase cloud dreams away too soon
Spoke words of love I didn't really mean
A poet with the chained rhyme I've always been.
Inskickad av BlackSea4ever 2019-11-16
Översättning
Птица
Пока стояла у окна, в него попала птица,
теперь сидит потрясена и на меня косится.
Я словно рядышком с тобой на ледяном карнизе,
разбита тою же судьбой и в той же укоризне.
Вистерий вспомнились мне вдруг глазастые каскады,
садовых ножниц полукруг, освобождавший скаты.
Их фиолетовый дымок и месть за оголтелость.
Акаций помню белый смог, прощаться не хотелось.
Когда-то был покрыт Гудзон цветными парусами,
карибский гоночный сезон мы открывали сами.
Как мятый холст извит мой мозг и прошлое тут рядом,
а краски мне наводят мост строительным отрядом.
Засловословил мерный дождь осеннее ненастье.
Несет холодный ветер дрожь, мечты не в моей власти.
Зачем мечтала о любви, наговорила много?
Как цепи рифмы обнови и одеянья слога.
metrisk
poetisk
rimmar
Tack! ❤ | ||
tackad 11 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
Шахноза Мухамедова | 4 år 4 månader |
wisigoth | 4 år 4 månader |
Lizzzard | 4 år 4 månader |
barsiscev | 4 år 4 månader |
Sophia_ | 4 år 4 månader |
vevvev | 4 år 4 månader |
Gäst | 4 år 4 månader |
Almitra | 4 år 4 månader |
BlackSea4ever | 4 år 4 månader |
dandelion | 4 år 4 månader |
устим ладенко | 4 år 4 månader |
Detta är en poetisk översättning - avvikelser från originalet förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).
Inskickad av Pinchus 2019-11-20
Anmärkning:
О-о-чень вольный перевод. Надеюсь, автор простит переводчика.
Collections with "Wind chases clouds"
1. | LT poets on art |
BlackSea4ever: Topp 3
1. | 100 years |
2. | Words in Octordle Feb 14 2024 |
3. | Constellation of Tatyana |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Thanks for your poem, Elena [@dandelion] - It had the ray of the sunshine I could use! Here's a link to it for others to enjoy https://lyricstranslate.com/en/dandelion-не-верьте-ни-ветрам-ни-облакам-...
And, Zhenya [@vevvev] thanks for the video, this one and all others!