A Moment In The Void ( översättning till ryska)

Reklam
översättning till ryska ryska
A A

A Moment In The Void (Момент в Пустоте)

Эти дни темнее ночи
И я не могу отличить ночи от дней.
Повешенный над пропастью,
Откуда эхо не дает голоса.
 
Пустая последняя секунда
Приносит мечту об облегчении,
Цепи одиноких дней
Останутся на оторванной жизни.
 
Как иголки на высохшем сердце
Горе тянет с ложной жизнью.
Из затхлой клетки моего сердца,
Выливается как ручей.
 
Сжигание горечи надежды
Охватывает ветры прошлых времен.
Приглушенный шепот тишины:
 
«Для твоей могилы нет почвы,
Никакого просветления для твоей души,
Никто не будет помнить твоё имя,
Пусть ты погибнешь на краю времени...»
 
Silentium est opulentissimae lingua.
Inskickad av Pavle KipshidzePavle Kipshidze Tis, 21/01/2020 - 10:08

A Moment In The Void

Fler översättningar av "A Moment In The Void"
Kommentarer
Ivan U7nIvan U7n    Tis, 21/01/2020 - 11:53

В названии перевода не нужно писать название оригинала.