Септемврийци ( översättning till engelska)

Reklam

Септемврийци

Когато над Дунав се мръкне
и сънен Балканът заспи,
отново в полетата бойни
пожарът на бунта гори.
 
Отново вървят септемврийци
и жертви народни безброй
и страшно проклинат: "Убийци,
ний пак ви зовеме на бой!"
 
Балканският вятър отнася
гласа ни към плахия враг
и глуха закана оглася
селото и тъмния град.
 
Кълнем се в смъртта ви, другари,
във всеки загинал герой,
че скоро часът ще удари,
часът на щастливия строй!
 
Inskickad av yuan jinquanyuan jinquan Tor, 23/01/2020 - 12:30
Senast ändrad av kdraviakdravia Mån, 03/02/2020 - 06:41
översättning till engelska engelska
Align paragraphs
A A

Septemberists*/ September Uprisers

When over the Danube (river) grows dark
and the drowsy Balkan falls asleep,
once again on the battlefields
the fire of uprising burns
 
Once again the septemberists march
there are numberless countrymen victims
they gloomily curse: "Murderers,
we call you again for a fight!"
 
The Balkan breeze carries away
our voice towards the faint-hearted enemy
and a deaf threat announce
the village and the dark town.
 
We swear on your death, comrades,
and on each fallen hero,
that soon the time will come,
the time of the blissful order!
 
Inskickad av Nadejda SilvaNadejda Silva Mån, 27/01/2020 - 12:14
Added in reply to request by yuan jinquanyuan jinquan
Senast ändrad av Nadejda SilvaNadejda Silva Mån, 03/02/2020 - 13:28
Anmärkning:

*participants in the September 1923 antigovernmental uprising in Bulgaria.

Tack!You can thank submitter by pressing this button
tackad 5 gånger
Kommentarer
kdraviakdravia    Ons, 29/01/2020 - 11:41

Оригиналният текст е редактиран, моля, коригирайте превода.
През 1923 г още не имало фашизъм, поне не и в България. Това си е антиправителствено въстание или по-скоро бунт.

Nadejda SilvaNadejda Silva    Ons, 29/01/2020 - 11:58

Благодаря, ще коригирам. А за исторически факти няма да споря, тъй като историята, която ни е предоставена не е съвсем точна.

yuan jinquanyuan jinquan    Tor, 30/01/2020 - 09:45

I saw you make some changes to the lyrics and replace the video link. The original second paragraph was wrong?

kdraviakdravia    Tor, 30/01/2020 - 13:47

Yes. The third verse is also not correct but I can not hear what they are singing because of the loud music at the time. The lyrics are according to what the choir is singing.

kdraviakdravia    Mån, 03/02/2020 - 06:43

The third verse has been corrected. Please revise your translation.

Nadejda SilvaNadejda Silva    Mån, 03/02/2020 - 13:30

All corrected. And congrats for your patience to listen to and comprehend the lyrics. I tried several times, I could get there are wrong words, but I was unable to get the correct ones.