Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

Τα παράθυρα

Σ’ αυτές τες σκοτεινές κάμαρες, που περνώ
μέρες βαρυές, επάνω κάτω τριγυρνώ
για νάβρω τα παράθυρα.— Όταν ανοίξει
ένα παράθυρο θάναι παρηγορία.—
Μα τα παράθυρα δεν βρίσκονται, ή δεν μπορώ
να τάβρω. Και καλλίτερα ίσως να μην τα βρω.
Ίσως το φως θάναι μια νέα τυραννία.
Ποιος ξέρει τι καινούρια πράγματα θα δείξει.
 
Översättning

Les fenêtres

Dans ces chambres obscures οù je passe
des jours lourds, je vais et je viens
pour trouver les fenêtres.— Quand une fenêtre s'ouvre
une consolation viendra.
Mais les fenêtres ne sont pas là, ou je ne peux pas
les trouver. Ce serait peut-être mieux de ne pas les trouver.
Peut-être que la lumière sera une nouvelle tyrannie.
Qui sait quelles nouvelles choses elle montrera.
 
Kommentarer
GuernesGuernes    Lör, 24/07/2021 - 20:39

Avant dernier vers :
/ Peut-être la lumière sera-t-elle une nouvelle tyrannie
/ Peut-être que la lumière sera une nouvelle tyrannie

Dernier vers : il ou elles (les fenêtres) ou elle (la lumière)
/ il montrera ?
/ elles montreront ?
/ elle montrera ?

Que dit l'original ?