-
Փառք Հիսուսին • Hallelujah 3
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
7 översättningar
Փառք Հիսուսին
եկեք պաշտենք
(եկեք պաշտենք)
թագավորին
(թագավորին)
Որ իշխում է
(Որ իշխում է)
մեր սրտերին
(մեր սրտերին)
Էմմանուել
աստված մեզ հետ
(աստված մեզ հետ)
պաշտելի է
(պաշտելի է)
Հիսուս մեր Տեր
(Հիսուս մեր Տեր )
Փառք փառք փառք Հիսուսին
(Փառք փառք փառք Հիսուսին )
Փառք փառք փառք Հիսուսին
Փառք ու պատիվ Հիսուսին
Փառք փառք փառք Հիսուսին
(Փառք փառք փառք Հիսուսին)
Փառք փառք փառք Հիսուսին
Փառք ու պատիվ Հիսուսին
Իշխան է նա
(Իշխան է նա)
խաղաղության
(խաղաղության)
արդարադատության
(արդարադատության)
ճշմարտության
(ճշմարտության)
Ծնվել է նա
(Ծնվել է նա)
մի մսուրում
(մի մսուրում)
թող ծնվի նա
Մեր սրտերում
Փառք փառք փառք Հիսուսին
(Փառք փառք փառք Հիսուսին)
Փառք փառք փառք Հիսուսին
Փառք ու պատիվ Հիսուսին
Փառք փառք փառք Հիսուսին
(Փառք փառք փառք Հիսուսին)
Փառք փառք փառք Հիսուսին
Փառք ու պատիվ Հիսուսին
Փառք փառք փառք Հիսուսին
(Փառք փառք փառք Հիսուսին )
Փառք փառք փառք Հիսուսին
Փառք ու պատիվ Հիսուսին
Փառք փառք փառք Հիսուսին
(Փառք փառք փառք Հիսուսին)
Փառք փառք փառք Հիսուսին
Փառք ու պատիվ Հիսուսին
Փառք Հիսուսին
✕
Tack! ❤ | ||
tackad 6 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
Fantasy | 2 år 7 månader |
Vahagnararat | 2 år 7 månader |
art_mhz2003 | 3 år 3 veckor |
Himawari86 | 3 år 3 månader |
SetareJoon | 3 år 3 månader |
starry eyed | 3 år 3 månader |
Inskickad av arc-en-ciel 2020-12-26
Senast ändrad av arc-en-ciel 2021-08-03
Added in reply to request by SetareJoon
Gilbert Hovsepian: Topp 3
1. | سلطانِ قلبم (Soltaan-e ghalbam) |
2. | ای معبود من (Ey ma'bood-e man) |
3. | Send Me Out |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Iran: Topp 7
Amin Bani Blues, Pop | |
Arash Dance, Folk, Hip-Hop/Rap | |
Farya Faraji Folk, Neofolk | |
Mohsen Yeganeh Pop | |
Mohsen Namjoo Rock, Folk | |
Morteza Pashaei Pop | |
Googoosh Pop |
There are some transliteration mistakes in that Armenian text. It shall be as follows:
*որ հիշում ենք = որ իշխում է ("that rules")
*first (...) is for Էմմանուել ("Emmanuel", "God with us")
*second (...) is for Տեր ("Lord")
*մաղաղության = խաղաղության ("of peace")
*մինեսուրում = մի մսուրում ("in a manger")
*the last name of the singer shall be written down as Հովսեփյան in Armenian
*Յիսուս shall be written as Հիսուս (because the whole song is in the Eastern Armenian, so the Western Armenian "Յիսուս" looks out of the picture)
*first letter of first word in each line would look better in uppercase.