Un soir par hasard ( översättning till ryska)

översättning till ryska ryska (poetisk, rimmar, sångbar)
A A

Случайная ночь

Столкнулись мы случайно в ту ночь,
Когда бесконечный взгляд гас во тьме.
Бродили мы случайно в ту ночь,
Когда угасал свет надежд
Пойми, милый мой, вновь и вновь каждый день
Никак не могу тебя я забыть.
Влюбились мы случайно в ту ночь,
Как дети, кому запретили любить.
Расстались мы случайно в ту ночь.
Нежданно. Нам вместе не быть.
Пойми, милый мой, вновь и вновь каждый день
Никак не могу тебя я забыть
 
Tack!
tackad 3 gånger
Detta är en poetisk översättning - avvikelser från originalet förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).
Inskickad av Dr_IgorDr_Igor Fre, 26/11/2021 - 00:43
5
: None Average: 5 (1 vote)
franska
franska
franska

Un soir par hasard

Kommentarer
SpeLiAmSpeLiAm    Fre, 26/11/2021 - 17:52

Очень хорошо, Игорь!

По поводу singability уж не буду особо распространяться - надоел Вам наверняка с этими вопросами, да и последующие взаимные реплики оказываются слишком долгими и пространными... Обидно только, что на фоне всех остальных идеальных строк (достойно не только тега S, и даже не только тега Е, но и пяти звёзд!) совершенно одинаковые по длине строки Le temps d'un espoir insensé и Le temps d'un départ inventé переведены совершенно разными по длине русскими строками - первая правильно, а вторая намного длиннее.
Вечный вопрос: как Вам удается это напеть вместе с Сильвией?! Опять знаменитые "трамбовки/растяжки"?!

Dr_IgorDr_Igor    Fre, 26/11/2021 - 17:57

Спасибо, Иосиф. Перепроверю. Вчера на ночь глядя заканчивал, может и не уловил расхождения.

SpeLiAmSpeLiAm    Fre, 26/11/2021 - 17:55

P.S.
Я бы исправил это без особого труда:
вместо "И кем решено, что нам вместе не быть" -
И теперь нам вместе не быть

Dr_IgorDr_Igor    Fre, 26/11/2021 - 18:03

Пытаюсь вспомнить, что меня подвигло на "кем решено". Видимо хотел départ inventé отразить. Воспринял его как "неестественное, надуманное" расставание

SpeLiAmSpeLiAm    Fre, 26/11/2021 - 18:07

Скорее, "нежданное".

Dr_IgorDr_Igor    Fre, 26/11/2021 - 19:24

Иосиф, с учетом Вашего последнего замечания изменил и подогнал. Спасибо.

SpeLiAmSpeLiAm    Fre, 26/11/2021 - 19:50

Как Козьма Прутков постоянно повторял "Опять скажу: никто не обнимет необъятного!", так и я повторю: "Опять скажу: всё хорошо, что хорошо кончается", или "конец - делу венец", или, в шекспировском варианте, All's Well That Ends Well. Embarrassed smile

SpeLiAmSpeLiAm    Sön, 28/11/2021 - 17:01
5

Редкое сочетание замечательной мелодии и душевного авторского текста с точным по содержанию и ровным по ритмике переводом. Bravissimo!

Dr_IgorDr_Igor    Sön, 28/11/2021 - 17:39

Спасибиссимо, Иосиф. Действительно, спасибо большое. Не так много людей, которые не стесняются Мальчишу-Плохишу лайки ставить. Тем ценнее те, которые не стесняются.

SpeLiAmSpeLiAm    Sön, 28/11/2021 - 17:56

Не понял, чего можно стесняться (не только мне, любому), когда выражаешь свое удовольствие.
Что касается разделения людей на Плохишей и Кибальчишей, так ведь мы живем, чай, не в эпоху Гайдара-дедушки, мы люди, а не роботы. И Вы БЫВАЕТЕ плохишом, и я БЫВАЮ, и все БЫВАЮТ, но выносить окончательный приговор - такой-то, мол, есть исчадие ада, - не зная этого человека близко, могут только ограниченные, недалекие люди. Не соглашаюсь с чем-то - говорю прямо, и точно так же даю другому право говорить обо мне нелицеприятное, но учить жизни постоянно - это даже людоедка Эллочка не разрешала, окорачивая таких людей простыми словами "Хамите, парниша!".
Опять я скатился на банальности, но - "кто первый начал?" Wink smile

Кстати, еще чего не понял: как это мало Вам лайков ставят?! Я видел огромное количество. Thank'ов поменьше, звёзд - еще меньше, но всё равно ставят, не скромничайте.

Dr_IgorDr_Igor    Sön, 28/11/2021 - 19:04

Да я ведь не жаловался, Иосиф, боже упаси, и не скромничал - никогда этим не страдал. Просто, подмечаю. Некая групповщина тут на ЛТ присутствует. И под лайками я, конечно, "thanks" подразумевал. Из того, что подметил - у меня есть переводы, где 200 reads - 3 тhanks или 2000 reads - 7 thanks. При всем моем неуважении к себе, не думаю, что это естественные соотношения. Но опять же, единственное, что я хотел сказать, это то что ценю тех, кто гупповщине не поддается :-)

SpeLiAmSpeLiAm    Sön, 28/11/2021 - 19:18

Я не только "не поддаюсь" групповщине, я её люто ненавижу, а к группирующимся отношусь просто с презрением. Но, с другой стороны, скажу честно, нисколько не "юля" и не "двурушничая", - особой групповщины я здесь не замечаю (может быть, просто потому, что не ищу), а вот постоянные склоки всех со всеми, откровенную недоброжелательность одних отдельных граждан к другим отдельным гражданам - её да, её еще как вижу, постоянно воюю с ней, но, увы, безрезультатно, только навлекаю на себя еще большее недовольство. Ну нравится людям собачиться, кто ж может запретить?...

Ладно, не будем о грустном на ночь глядя (имею в виду нашу питерскую ночь).

SpeLiAmSpeLiAm    Sön, 28/11/2021 - 17:07

У всех разные вкусы и разный слух, поэтому не удивляйтесь, Игорь, и не примите, не дай Бог, как "плевок в душу", я просто делюсь впечатлением. Видимо, всё дело в композиторе и его мелодии. Довольно редко бывает, чтобы песня мне очень "легла на душу". Эта, из всех песен Сильвии, что я благодаря Вам услышал впервые, - легла.

Dr_IgorDr_Igor    Sön, 28/11/2021 - 17:49

Согласен, Иосиф. Это одна из лучших ее песен. Простая и на душу ложится. Мне еще очень нравится "Pas si facile à oublier".
Там я тоже подправил с Вашей ценной подачи. Готовлю собственную интерпретацию и оригинала (оттачиваю прононс) и перевода. Может еще соберусь английскую версию сделать. Я кстати про Сильви Вартан мало что знал до недавнего времени. Один знакомый кайтсерфер - француз посоветовал обратить на нее внимание...

BratBrat    Sön, 28/11/2021 - 18:17

Он сказал: "Je ne t'oublie..." -
Евро лучше, чем рубли...

Dr_IgorDr_Igor    Sön, 28/11/2021 - 18:21

Согласно тому, как Сильви там произносит, дожно быть "рублие"

Dr_IgorDr_Igor    Sön, 28/11/2021 - 18:24

Пардон, там инфинитив. My bad.

SpeLiAmSpeLiAm    Sön, 28/11/2021 - 18:57

Там будущее время, "не забуду тебя".

Dr_IgorDr_Igor    Sön, 28/11/2021 - 19:07

Я имел в виду у Сильви в "Pas si facile à oublier" - инфинитив

SpeLiAmSpeLiAm    Sön, 28/11/2021 - 19:09

Тогда понятно. Я нигде не мог обнаружить связи с той другой песней.

Read about music throughout history