📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

17233 inlägg / 0 new
Guru 권민식의 팬
<a href="/sv/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo" rel="user1383788">Δήμητρα Κου. </a>
Medlem sedan: 26.05.2018

https://lyricstranslate.com/en/you-make-me-dance-ost-neol-salanghago-sip...
Featuring artist: Lex (BIGFLO)

https://lyricstranslate.com/en/stephanie-hwang-because-its-you-%EA%B7%B8...
Featuring artist: Tiffany Young

https://lyricstranslate.com/en/monsta-x-do-better-lyrics.html
Featuring artist: Cosmic Girls

https://lyricstranslate.com/en/whats-wrong-secretary-kim-ost-love-virus-...
Featuring artist: Kihyun (MONSTA X), Seola (WJSN)

https://lyricstranslate.com/en/lee-juck-%EB%B0%A9%EB%9E%91%EC%9E%90-lyri...
Artist: Good Person (OST)
Featuring artist: Lee Juck, Defconn

https://lyricstranslate.com/en/lee-juck-%EA%B7%B8%EB%9F%B0%EA%B1%B8%EA%B...
https://lyricstranslate.com/en/lee-juck-%EB%AA%A9%EC%86%8C%EB%A6%AC-lyri...
Artist: High Kick: Revenge of the Short Legged (OST)
Featuring artist: Lee Juck

https://lyricstranslate.com/en/lee-juck-%EC%A7%A7%EC%9D%80-%EB%8B%A4%EB%...
Artist: High Kick: Revenge of the Short Legged (OST)
Featuring artist: Lee Juck, Dynamic Duo

https://lyricstranslate.com/en/love-rain-ost-love-rain-%EC%82%AC%EB%9E%9...
Featuring artist: Na Yoon Kwon

https://lyricstranslate.com/en/brown-eyed-girls-loving-you-lyrics.html
Artist: The Vineyard Man (OST)
Album: The Vineyard Man OST
Featuring artist: Brown Eyed Girls

https://lyricstranslate.com/en/jo-kwan-woo-chun-nyun-ae-lyrics.html
Artist: The King and I (OST)
Featuring artist: Jo Kwan Woo

https://lyricstranslate.com/en/love-returns-ost-allyeojwo-lyrics.html
Featuring artist: Deok Hwan

https://lyricstranslate.com/en/love-returns-ost-haengbog-eul-juneun-sala...
Featuring artist: Serri (Dal Shabet)

https://lyricstranslate.com/en/love-returns-ost-nuga-naege-malhaejwo-lyr...
Featuring artist: Kim Shin Eui

https://lyricstranslate.com/en/love-returns-ost-nae-salang-i-neulinga-bw...
Featuring artist: 406 project

https://lyricstranslate.com/en/one-ordinary-day-ost-ice-cream-love-lyric...
Featuring artist: Wheein

Thank you in advance.

Guru
<a href="/sv/translator/lithium" class="userpopupinfo" rel="user1471960">Lithium </a>
Medlem sedan: 30.09.2020
Guru
<a href="/sv/translator/kevin-rainbow" class="userpopupinfo" rel="user1454922">Kevin Rainbow </a>
Medlem sedan: 03.05.2020

https://lyricstranslate.com/en/bet%C3%BCl-bilgin-seriday-lyrics.html

Is this a (turkish?) transliteration? Adyghe is usually written in Cyrillic script as in this version:

https://lyricstranslate.com/en/azida-mish-seriday-lyrics.html

Guru
<a href="/sv/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Medlem sedan: 13.06.2016

Gianna Nannini is a featured artist on this page
https://lyricstranslate.com/en/Laura-Pausini-Inedito-lyrics.html

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/sv/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Medlem sedan: 25.05.2020
Kevin Rainbow escribió:

https://lyricstranslate.com/en/bet%C3%BCl-bilgin-seriday-lyrics.html

Is this a (turkish?) transliteration? Adyghe is usually written in Cyrillic script as in this version:

https://lyricstranslate.com/en/azida-mish-seriday-lyrics.html

[@callmevilg] can you look at this request please?

This is from a wikipedia article i found:
"In recent years, a new Latin script has been devised that seeks to include phonemes from all the Adyghe and Kabardian dialects, as well as other North Caucasian languages. "

Any chance this is the new "latin" script? It looks like there is also a Turkish translation available so i suspect it isn't Turkish or why translate it :-)

https://www.radyokafses.com/seriday-sarki-sozu/

I suspect someone who has some knowledge here will comment.

thank you!
~Moshe

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/sv/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Medlem sedan: 25.05.2020

added. Please verify i have the correct artist.

Editor
<a href="/sv/translator/callmevilg" class="userpopupinfo" rel="user1387365">callmevilg <div class="editor_icon" title="Editor/in" ></div></a>
Medlem sedan: 26.06.2018

Hello, [@Moshe Kaye]. After a glance, I don't really think the Latin form of lyrics can be the new devised script. It may be, though, but I can't verify it. I suppose that a big percent of Adyghe speakers live in Turkey, nevertheless, I have never met any Circassion person in Turkey. And Adyghe is fairly distinct comparing to Turkish, I can't understand a word at all.

This text is also from the Wiki page you found:
"Modern Adyghe uses a Cyrillic alphabet with the addition of the letter ⟨Ӏ⟩ (palochka). Previously, Arabic (before 1927) and Latin (1927–38) alphabets had been used."

Thus, what I've understood so far is that the new "invented" writing system is not that common. So it's better to keep the Cyrillic text and mark the Latin text as a transliteration, I guess. I'll take care of that. Thanks for letting me know about the matter!

Guru
<a href="/sv/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Medlem sedan: 13.06.2016
Guru
<a href="/sv/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Medlem sedan: 13.06.2016
Expert SonicHTC
<a href="/sv/translator/rustamtirinov" class="userpopupinfo" rel="user1151191">rustam.tirinov </a>
Medlem sedan: 12.01.2013
Moderator
<a href="/sv/translator/tristana" class="userpopupinfo" rel="user1270313">Tristana <div class="moderator_icon" title="Modérateur" ></div></a>
Medlem sedan: 18.12.2015

Done.

[@rustam.tirinov] it's preferable to post video requests here:
https://lyricstranslate.com/en/forum/please-add-video-0-page-137

Guru
<a href="/sv/translator/lithium" class="userpopupinfo" rel="user1471960">Lithium </a>
Medlem sedan: 30.09.2020

https://lyricstranslate.com/en/bride-tomrrow-makes-no-sense-lyrics.html
Correct title: Tomorrow Makes No Sense
Video: https://www.youtube.com/watch?v=h1j_leR6efE

Please update the lyrics. Thank you!

I didn't choose this face
Or this shell of skin I'm trapped in
You're not worthy to loose my shoes
You don't know where they've been

I am my own enemy
I will lie to myself
I will talk to God
But He won't talk to me

I want no sin, I want no fear
No sting of conscience, no care of death
I want peace, not as the world gives
Tomorrow makes no sense

Only Jesus sees my heart
My hope is that He knows my mind
He will bring me out of this
If I can scratch the crust from my eyes

Inflict my own wounds
Torture my own soul
I choose to be the beggar
Break the bonds of my yoke

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/sv/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Medlem sedan: 25.05.2020

Done.

Guru
<a href="/sv/translator/lithium" class="userpopupinfo" rel="user1471960">Lithium </a>
Medlem sedan: 30.09.2020

Thank you [@Moshe Kaye]

Could you also correct the typo in the song title, please?

Tomrrow -> Tomorrow

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/sv/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Medlem sedan: 25.05.2020

Done and you are very welcome!

Master
<a href="/sv/translator/coca-trolla" class="userpopupinfo" rel="user1363581">Coca Trolla </a>
Medlem sedan: 03.12.2017

Please take care of my requests #5488 and #5490...
There are certainly problems there...
Many thanks in advance!

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/sv/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Medlem sedan: 25.05.2020

Hi Coca,

As another editor already worked on the songs they should be requested to update. I will tag them below.

[@Miley_Lovato] I see that you were the last editor to touch these songs. Can you look at these requests when you have a moment?

Thank you,
~Moshe

Editor
<a href="/sv/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Editor" ></div></a>
Medlem sedan: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/apati-ctrlz-lyrics.html

Please added Swedish in the Language too

Thanks

Moderator
<a href="/sv/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Medlem sedan: 04.11.2017

Done :)

Gäst
Gäst

Please edit the featuring artist, his page is not appearing.

Incorrect: https://lyricstranslate.com/en/dessita-dushata-me-boli-lyrics.html

Correct: Adam (Bulgaria)

Retired Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/sv/translator/mileylovato" class="userpopupinfo" rel="user1095804">Miley_Lovato </a>
Medlem sedan: 24.10.2011

done

Guru
<a href="/sv/translator/kevin-rainbow" class="userpopupinfo" rel="user1454922">Kevin Rainbow </a>
Medlem sedan: 03.05.2020
Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/sv/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Medlem sedan: 25.05.2020

Done and thank you Kevin. Please verify!

Seniormedlem
<a href="/sv/translator/mizu" class="userpopupinfo" rel="user1491779">Mizu </a>
Medlem sedan: 03.03.2021

Hi! There is a singer named as ''Mehro'' but very little is written about him in page. How can i edit it or is there anyway to edit? The link is at below. Thank you.
https://lyricstranslate.com/tr/mehro-lyrics.html

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/sv/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Medlem sedan: 25.05.2020

Hi ID, please post here the updates you want to add and an editor or mod can edit the artists page for you.

~Moshe

Guru
<a href="/sv/translator/kevin-rainbow" class="userpopupinfo" rel="user1454922">Kevin Rainbow </a>
Medlem sedan: 03.05.2020
Cita:

Done and thank you Kevin. Please verify!

Doesn't look right, unfortunately. This Gökhan Şen is surely not a German rapper!

https://www.youtube.com/channel/UCbqCfHufpfWL7vv6pez_Sqg

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/sv/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Medlem sedan: 25.05.2020

Thank you again. I added a new artist Gökhan Şen and associated that song with him. Please verify!

~Moshe

Kevin Rainbow escribió:
Cita:

Done and thank you Kevin. Please verify!

Doesn't look right, unfortunately. This Gökhan Şen is surely not a German rapper!

https://www.youtube.com/channel/UCbqCfHufpfWL7vv6pez_Sqg

Guru 권민식의 팬
<a href="/sv/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo" rel="user1383788">Δήμητρα Κου. </a>
Medlem sedan: 26.05.2018

https://lyricstranslate.com/ko/loving-you-thousand-times-ost-apa-lyrics....
Featuring artist: Big Mama (South Korea)
Album: 천만번 사랑해 OST Part 3

https://lyricstranslate.com/ko/lee-hyun-woo-because-i-love-you-%EC%8A%AC...
Artist: Mimi (OST)
Featuring artist: Lee Hyun-woo

https://lyricstranslate.com/ko/eunha-gfriend-%EC%9D%B4%EB%B3%84%EB%A1%9C...
Artist: Six Flying Dragons (OST)
Album: Six Flying Dragons OST Part 7
Featuring artist: Eunha

https://lyricstranslate.com/ko/wheesung-me-lyrics.html
Album: It's Real
Featuring artist: Teddy Park

Thank you in advance.

Supermedlem
<a href="/sv/translator/torpedo23" class="userpopupinfo" rel="user1207103">Torpedo23 </a>
Medlem sedan: 10.05.2014
Supermedlem
<a href="/sv/translator/torpedo23" class="userpopupinfo" rel="user1207103">Torpedo23 </a>
Medlem sedan: 10.05.2014

Please correct
the song's title on this page: https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-r%C3%AAve-en-enfer-feat-orels...
Incorrect: Je Rêve En Enfer
Correct: Je rêve en enfer
Thanks

Moderator
<a href="/sv/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Medlem sedan: 04.11.2017

Done!

Supermedlem
<a href="/sv/translator/torpedo23" class="userpopupinfo" rel="user1207103">Torpedo23 </a>
Medlem sedan: 10.05.2014

Please update the lyrics on
this page: https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-r%C3%AAve-en-enfer-feat-orels...
(formatting, proofread, consistency)
Thanks

Jena Lee :
Aurélien

T'as tout de l'homme imparfait
Désespéré et torturé
T'imagines le pire sans arrêt
Un jour, tu dis « blanc », l'autre « noir »
Quels sont les mots que je dois croire ?
Si toi-même dis ne pas savoir

Tu n'es pas l'homme de mes rêves
Mais pourquoi
J'ai ce poison dans mes veines
Qui mène mon cœur vers toi ?

J'rêve en enfer,
Plus j'ai mal et plus j'espère
Plus tu parles, moins j'y vois clair
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds

J'rêve en enfer,
Plus tu me blesses, plus j'espère,
Même si t'as toujours été sincère
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds !
J'rêve en enfer...

Orelsan :
On était potes, on s'entendait bien
Puis un matin j'me réveille avec un d'tes seins dans une main
Depuis tu t'es transformée en boomerang humain
Plus j'te jette fort et plus tu reviens

Comment t'expliquer sans t' faire mal
Que les rares fois où je pense à toi, j'ressens rien de spécial
Tu voulais m'emmener faire un tour sur la route de l'amour
Mais, pour moi, tu seras rien d'autre qu'une roue de secours !

Écoute-moi, on a rien à faire tous les deux
J'aimerais t'agrafer les paupières pour que t'ouvres les yeux
J'crois que tu rêves d'être en enfer, réveille-toi
Jena, t'as du style mais tout ce que j'aime pas !

Jena Lee (Aurélien) :
J'rêve en enfer (Reste en enfer !)
Plus j'ai mal et plus j'espère,
Plus tu parles, moins j'y vois clair
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds !

J'rêve en enfer (Reste en enfer !)
Plus tu me blesses, plus j'espère
Même si t'as toujours été sincère
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds !

J'rêve en enfer...

Jena Lee :
Choisis l'enfer,
Et seul, c'est tellement mieux...

Orelsan :
J'voulais pas t'faire de mal
Mais j't'ai laissé croire des choses et j'assume que dalle

Jena Lee :
Choisis l'enfer
J'n'aime pas assez pour deux...

Orelsan :
Incapable de m'investir dans une relation
Une fois d'plus, j'me retrouve seul avec mes frustrations

Jena Lee :
J'rêve en enfer

J'rêve en enfer

Supermedlem
<a href="/sv/translator/torpedo23" class="userpopupinfo" rel="user1207103">Torpedo23 </a>
Medlem sedan: 10.05.2014

Please update the titles on the following pages.
Thanks

https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-jamais-loin-lyrics.html
Incorrect: Jamais Loin
Correct: Jamais loin

https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-mennuie-lyrics.html
Incorrect: Je M'Ennuie
Correct: Je m'ennuie

https://lyricstranslate.com/en/Jena-Lee-Je-Me-Perds-lyrics.html
Incorrect: Je Me Perds
Correct: Je me perds

https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-pr%C3%A9f%C3%A8re-lyrics.html
Incorrect: Je Préfère
Correct: Je préfère

Supermedlem
<a href="/sv/translator/torpedo23" class="userpopupinfo" rel="user1207103">Torpedo23 </a>
Medlem sedan: 10.05.2014

Please update the titles on the following pages.
Thanks

https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-r%C3%AAve-en-enfer-lyrics.html
Incorrect: Je Rêve En Enfer
Correct: Je rêve en enfer

https://lyricstranslate.com/en/Jena-Lee-Je-Suis-lyrics.html
Incorrect: Je Suis
Correct: Je suis

https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-veux-te-voir-lyrics.html
Incorrect: Je Veux Te Voir
Correct: Je veux te voir

Supermedlem
<a href="/sv/translator/torpedo23" class="userpopupinfo" rel="user1207103">Torpedo23 </a>
Medlem sedan: 10.05.2014

Please correct
the album name on
this page: https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-l039ombre-et-la-lumi%C3%A8re-lyr...

Incorrect: Ma Référance
Correct: Ma référence

Thanks

Supermedlem
<a href="/sv/translator/torpedo23" class="userpopupinfo" rel="user1207103">Torpedo23 </a>
Medlem sedan: 10.05.2014

Please update the titles on the following pages.
Thanks

https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-mon-d%C3%A9lire-lyrics.html
Incorrect: Mon Délire
Correct: Mon délire

https://lyricstranslate.com/en/Jena-Lee-Ma-Reference-lyrics.html
Incorrect: Ma Référence
Correct: Ma référence

https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-le-temps-lyrics.html
Incorrect: Le Temps
Correct: Le temps

https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-si-tu-veux-lyrics.html
Incorrect: Si Tu Veux
Correct: Si tu veux

Supermedlem
<a href="/sv/translator/torpedo23" class="userpopupinfo" rel="user1207103">Torpedo23 </a>
Medlem sedan: 10.05.2014

Please update the lyrics
on this page: https://lyricstranslate.com/en/Dino-Merlin-Putnici-lyrics.html
I could only proofread and correct the French parts, but maybe the Bosnian parts need tweaking as well - not sure...
I've only copied the parts that need editing below

Qu'est ce que tu veux ?
Tu es le voyageur

Nous sommes, vous êtes
Ils sont, elles sont
Nous sommes, vous êtes
Les voyageurs
Nous avons, vous avez
Ils ont, elles ont
Nous avons, vous avez
La maison, la maison

Šta smo ti i ja
Que sommes nous, toi et moi
sinon des voyageurs sans place ?

Qu'est-ce que tu veux ?
Tu es le voyageur

Nous sommes, vous êtes
Ils sont, elles sont
Nous sommes, vous êtes
Des voyageurs
Nous avons, vous avez
Ils ont, elles ont
Nous avons, vous avez
La maison, la maison

The following needs to be added at the end of the current lyrics:

Nous sommes, vous êtes
Ils sont, elles sont
Nous sommes, vous êtes
Les voyageurs
Nous avons, vous avez
Ils ont, elles ont
Nous avons, vous avez
La maison, la maison

TIA,
- Torp

Supermedlem
<a href="/sv/translator/torpedo23" class="userpopupinfo" rel="user1207103">Torpedo23 </a>
Medlem sedan: 10.05.2014

Please add
Béatrice Poulot (https://en.wikipedia.org/wiki/B%C3%A9atrice_Poulot)
as a featuring artist on
this page: https://lyricstranslate.com/en/Dino-Merlin-Putnici-lyrics.html
Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/lithium" class="userpopupinfo" rel="user1471960">Lithium </a>
Medlem sedan: 30.09.2020
Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/sv/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Medlem sedan: 25.05.2020

Done 5549-5555 inclusive. Please review and comment as needed.

~Moshe

Supermedlem
<a href="/sv/translator/torpedo23" class="userpopupinfo" rel="user1207103">Torpedo23 </a>
Medlem sedan: 10.05.2014

What happened to 5548?
The rest looks good (:
Thanks, Moshe!

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/sv/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Medlem sedan: 25.05.2020

[@altermetax] can you look at this request please?

Thank you,
~Moshe

Torpedo23 escribió:

Please update the lyrics on
this page: https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-r%C3%AAve-en-enfer-feat-orels...
(formatting, proofread, consistency)
Thanks

Jena Lee :
Aurélien

T'as tout de l'homme imparfait
Désespéré et torturé
T'imagines le pire sans arrêt
Un jour, tu dis « blanc », l'autre « noir »
Quels sont les mots que je dois croire ?
Si toi-même dis ne pas savoir

Tu n'es pas l'homme de mes rêves
Mais pourquoi
J'ai ce poison dans mes veines
Qui mène mon cœur vers toi ?

J'rêve en enfer,
Plus j'ai mal et plus j'espère
Plus tu parles, moins j'y vois clair
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds

J'rêve en enfer,
Plus tu me blesses, plus j'espère,
Même si t'as toujours été sincère
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds !
J'rêve en enfer...

Orelsan :
On était potes, on s'entendait bien
Puis un matin j'me réveille avec un d'tes seins dans une main
Depuis tu t'es transformée en boomerang humain
Plus j'te jette fort et plus tu reviens

Comment t'expliquer sans t' faire mal
Que les rares fois où je pense à toi, j'ressens rien de spécial
Tu voulais m'emmener faire un tour sur la route de l'amour
Mais, pour moi, tu seras rien d'autre qu'une roue de secours !

Écoute-moi, on a rien à faire tous les deux
J'aimerais t'agrafer les paupières pour que t'ouvres les yeux
J'crois que tu rêves d'être en enfer, réveille-toi
Jena, t'as du style mais tout ce que j'aime pas !

Jena Lee (Aurélien) :
J'rêve en enfer (Reste en enfer !)
Plus j'ai mal et plus j'espère,
Plus tu parles, moins j'y vois clair
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds !

J'rêve en enfer (Reste en enfer !)
Plus tu me blesses, plus j'espère
Même si t'as toujours été sincère
Je t'aime sans repère
Pars, tu me perds !

J'rêve en enfer...

Jena Lee :
Choisis l'enfer,
Et seul, c'est tellement mieux...

Orelsan :
J'voulais pas t'faire de mal
Mais j't'ai laissé croire des choses et j'assume que dalle

Jena Lee :
Choisis l'enfer
J'n'aime pas assez pour deux...

Orelsan :
Incapable de m'investir dans une relation
Une fois d'plus, j'me retrouve seul avec mes frustrations

Jena Lee :
J'rêve en enfer

J'rêve en enfer

Moderator Pursuer of Serenity-רודף שלווה
<a href="/sv/translator/moshe-kaye" class="userpopupinfo" rel="user1457601">Moshe Kaye <div class="moderator_icon" title="Moderátor" ></div></a>
Medlem sedan: 25.05.2020

Apologies Torp! i thought it was already done. i tagged the mod who last edited the song to take a look at it for us.

~Moshe

Expert
<a href="/sv/translator/phoca-hispida-seligeriensis" class="userpopupinfo" rel="user1283135">Верблюд Кирпичный </a>
Medlem sedan: 16.03.2016

https://lyricstranslate.com/ru/shaman-rodnaya-lyrics.html
Please correct artist to "Shaman (Russia)".

Moderator
<a href="/sv/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Medlem sedan: 04.11.2017
Torpedo23 escribió:

Please update the lyrics on
this page: https://lyricstranslate.com/en/jena-lee-je-r%C3%AAve-en-enfer-feat-orels...
(formatting, proofread, consistency)
Thanks

Jena Lee :
...

Done!

Moderator
<a href="/sv/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Medlem sedan: 04.11.2017
Stoljaroff escribió:

https://lyricstranslate.com/ru/shaman-rodnaya-lyrics.html
Please correct artist to "Shaman (Russia)".

Done! Can you add more information about the artist here?
https://lyricstranslate.com/en/shaman-russia-lyrics.html

Expert
<a href="/sv/translator/phoca-hispida-seligeriensis" class="userpopupinfo" rel="user1283135">Верблюд Кирпичный </a>
Medlem sedan: 16.03.2016
Moderator
<a href="/sv/translator/altermetax" class="userpopupinfo" rel="user1360194">altermetax <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Medlem sedan: 04.11.2017

The music video seems to be in Korpiklaani's YouTube channel, why do you want it changed to Shaman?

Guru
<a href="/sv/translator/zarina01" class="userpopupinfo" rel="user1295512">Zarina01 </a>
Medlem sedan: 13.06.2016

Amine is a featured artist on this song
https://lyricstranslate.com/en/Leslie-Sobri-lyrics.html

Guru
<a href="/sv/translator/kalina989" class="userpopupinfo" rel="user1335917">kalina_989 </a>
Medlem sedan: 24.04.2017

https://lyricstranslate.com/en/mile-kitic-hej-%C5%BEivote-lyrics.html

Incorrect: lyrics
Correct:

Zbog te žene ja izgubim
sve najbolje drugove
(2x)

Sad je vrijeme, hej živote
da mi vratis dugove
(2x)

Dugujes mi pravu ljubav
dugujes mi sreću, dom
(2x)

Sve dugujes, hej živote
ovom srcu nesrećnom
(2x)

Ta je žena lažna bila
odavno sam svatio
(2x)

Dok je ona srećna bila
ja sam zbog nje patio
(2x)

Otišla je ne mogu joj
tužne dane vratiti
(2x)

Zato moraš, hej živote
sve dugove platiti
(2x)

Pages