Crna kutija ( översättning till tyska)

Reklam
översättning till tyska tyska
A A

Schwarze Kiste

Schon lange schweige ich und ertrage deine Beleidigungen
Tränen und Worte bringen da nichts mehr
Entschuldige, Entschuldige, aber manche Frauen
gehen, wenn sie lieben, ohne ein Abschiedswort
 
Ref.:
Es bleibt dir mein Schlüssel, etwas Tinte
und ein leeres Blatt Papier
damit du alleine aufschreiben kannst, da ich es wissen muss
was ich für dich bin
Wenn du anstatt meines Namens
einen Punkt und ein Kreuz setzt, ein wenig Nichts
kannst du alles zerstören aber
mein Herz ist eine schwarze Kiste
 
Schon lange suche ich nach einem Grund um zu bleiben
wenigstens zwei, drei Worte mit denen du mir sagst: bleib
Entschuldige, Entschuldige aber manche Frauen
gehen, wenn sie lieben, ohne ein Abschiedswort
 
Ref.:
Es bleibt dir mein Schlüssel, etwas Tinte
und ein leeres Blatt Papier
damit du alleine aufschreiben kannst, da ich es wissen muss
was ich für dich bin
Wenn du anstatt meines Namens
einen Punkt und ein Kreuz setzt, ein wenig Nichts
kannst du alles zerstören aber
mein Herz ist eine schwarze Kiste
 
Inskickad av Miki1980Miki1980 Mån, 04/03/2013 - 20:12
5
: None Average: 5 (1 vote)

Crna kutija

Fler översättningar av "Crna kutija"
tyska Miki1980
5
Jana: Topp 3
Kommentarer
Isma9Isma9    Mån, 24/03/2014 - 15:57
5

mislim da ima gresku u originalnom tekstu.. zar nije logicnije "to sto moram da znam, sta sam tebi ja"?

a onda bi bilo na nemacki "das, was ich wissen muss, was ich dir bedeute"

bez obzira na to - savrsen prevod