A desalambrar ( översättning till engelska)

Reklam
översättning till engelska engelska
A A

Let's Be Free

I ask those who are present,
if they haven't thought about
that this land is ours
and not that of those who have more.
 
I ask, if about the land
you will never have thought,
'cause if the hands are ours,
it's ours that which they give us.
 
Let's be free, let's be free!
'Cause the land is ours,
it's that of Pedro, Maria, of Juan and José.
 
If I with my song annoy
someone who doesn't want to listen,
I assure you that it is a gringo
or a landlord of this country.
 
Let's be free, let's be free!
'Cause the land is ours,
it's yours and his,
it's that of Pedro, Maria, of Juan and José.
 
Tack!
tackad 4 gånger
Inskickad av robert4289robert4289 Fre, 07/06/2013 - 07:52
Senast ändrad av robert4289robert4289 Tor, 06/02/2014 - 22:30
Anmärkning:

'desalambrar' is a word derived from the suffix 'des-' indicating something negative, and the noun 'alambre' meaning wire. It basically means 'to unwire', but in this context it carries the meaning, 'to cut the chains' or 'to become free'.

spanskaspanska

A desalambrar

Fler översättningar av "A desalambrar"
engelska robert4289
Kommentarer