Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Destino ( översättning till franska)

  • Artist: José Saramago
  • Låt: Destino Album: Os Poemas Possíveis (1966)
  • Översättningar: franska, italienska
portugisiska
portugisiska
A A

Destino

Risco no chão um traço, à beira água:
Não tarda que a maré o deixe raso.
Tal e qual o poema. É comum sorte
Que areias e poemas tanto valham
Ao vaivém da maré, vem-vem da morte.
 
Inskickad av Manuela ColomboManuela Colombo Mån, 16/05/2022 - 20:05
översättning till franska franska
Align paragraphs

Destin

Je trace au bord de l'eau, un sillon dans le sol :
Mais bientôt la marée finira par l'effacer.
Pareil est le poème. Poèmes et sables ont
le même sort et valent autant que le va-et-vient
de la marée, que le vient et vient de la mort.
 
Tack!
tackad 1 gång

Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)

Inskickad av GuernesGuernes Mån, 16/05/2022 - 21:11
Kommentarer
Read about music throughout history