Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
  • Elisabeth das Musical

    Die Gaffer → översättning till ryska

Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

Die Gaffer

[Lucheni:]
Treten Sie näher, meine Herrschaften.
Werden Sie Zeuge, wie der Kaiser von Österreich seine Braut zur Gattin macht.
Der Vollzug der Ehe ist die Voraussetzung für die Geburt des Thronfolgers.
Deshalb, verehrtes Publikum, ist diese Umarmung von öffentlichem Interesse...!
 
[Elisabeth:]
Man begafft mich, als wär’ ich ein selt’nes Tier.
 
[Franz Joseph:]
Daran musst du dich gewöhnen,
wenn du lebst mit mir.
 
[Elisabeth:]
Wenn du bloß kein Kaiser wärst,
gäb' es gar nichts, was und trennt.
 
[Lucheni:]
Das Vöglein ist in den Käfig geflogen, die Gittertür wird zugemacht.
Kann man’s dem Volk verdenken, dass es das Tierchen besichtigen will?
Eine Rarität, in Freiheit geboren und noch nicht dressiert!
 
Översättning

Зеваки

[Лукени:]
Подходите ближе, любезные господа.
Будьте свидетелями тому, как император Австрии делает свою невесту своей женой.
Консуммация брака – необходимое условие для рождения наследника престола.
Посему, достопочтенная публика, первая брачная ночь императорской четы вызывает у общественности живейший интерес!
 
[Елизавета:]
Меня так разглядывают, словно я какой-то небывалый зверь...
 
[Франц Иосиф:]
К этому тебе придётся привыкнуть,
Если ты намерена жить со мной.
 
[Елизавета:]
Если бы ты только не был императором,
Тогда ничто бы не стояло между нами...
 
[Лукени:]
Птичка влетела в клетку, дверца захлопнулась!
Кто сможет упрекнуть народ в желании взглянуть на диковинку?
Теперь такого не встретишь: зверёныш, рождённый на воле и ещё не дрессированный!
 
Kommentarer