Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

Die Gedanken sind frei

Die Gedanken sind frei,
wer kann sie erraten,
sie fliehen vorbei,
wie nächtliche Schatten.
Kein Mensch kann sie wissen,
kein Jäger erschießen.
Es bleibet dabei:
Die Gedanken sind frei.
 
Ich denke, was ich will,
und was mich beglücket,
doch alles in der Still,
und wie es sich schicket.
Mein Wunsch und Begehren
kann niemand verwehren,
es bleibet dabei:
die Gedanken sind frei.
 
Und sperrt man mich ein
im finsteren Kerker,
das alles sind rein
vergebliche Werke;
denn meine Gedanken
zerreißen die Schranken
und Mauern entzwei:
die Gedanken sind frei.
 
Drum will ich auf immer
den Sorgen entsagen
und will mich auch nimmer
mit Grillen mehr plagen.
Man kann ja im Herzen
stets lachen und scherzen
und denken dabei:
die Gedanken sind frei.
 
Ich liebe den Wein,
mein Mädchen vor allen,
sie tut mir allein
am besten gefallen.
Ich bin nicht alleine
bei meinem Glas Weine,
mein Mädchen dabei:
die Gedanken sind frei.
 
Översättning

Думки вільні!

Думки вiльнi,
хто може їх відгадати.
Вони пролiтають,
як нiчнi тiнi.
Жодна людина не може їх знати,
жоден мисливець їх застрелити.
Так i залишиться:
Думки - вiльнi !
 
Я думаю про що хочу
і що мене ощасливить,
Але у тиші,
і як все здійснитися.
Ніхто не заборонить мені
мою спрагу бажань.
Так i є :думки - вiльнi !
 
І якщо мене закриють
у темній в'язниці,
Це все буде
марна витрата часу,
Адже мої думки
розiрвуть всі перепони
І стіни навпіл.
Думки є вільні!
 
Тому я хочу назавжди
відкинути занепокоєння
І також ніколи не хочу
мучитись із ,,набігами сарани'' *
Авжеж, можна і в серці
сміятися і жартувати
І при цьому думати:
думки є вільні!
 
Мені до вподоби вино
але ще більш - моя дівчина,
лише вона мені
подобається понад усе.
Я не самотній
з моєю склянкою вина,
моя дівчина зі мною:
думки є вільні.
 
Vänligen hjälp till att översätta "Die Gedanken sind ..."
Kommentarer