In Dreams ( översättning till ukrainska)

Författaren har bett om korrekturläsning
engelska
engelska
A A

In Dreams

When the cold of winter comes,
Starless night will cover day.
In the veiling of the sun,
We will walk in bitter rain.
 
But in dreams,
I can hear your name.
And in dreams,
We will meet again.
 
When the sea and mountains fall,
And we come to end of days,
In the dark I hear a call,
Calling me there.
I will go there,
And back again.
 
Inskickad av licorna.din.vislicorna.din.vis Tis, 22/01/2013 - 15:54
Senast ändrad av FaryFary Sön, 11/02/2018 - 12:34
översättning till ukrainskaukrainska (poetisk)
Align paragraphs

У снах

Коли холод прийде зими,
Ніч без зір накриє день.
І у сонця завісі ми,
Підемо під лютим дощем.
 
Але у снах,
Я ім'я чую твоє.
Та у снах,
Ми зустрінемось ще.
 
Море й гори впадуть коли,
І до днів кінця прийдем ми,
У темряві почую клич,
Що покличе мене туди.
Я піду туди,
І знову назад.
 
Tack!
Detta är en poetisk översättning - avvikelser från originalet förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).
Inskickad av Oleg DudashOleg Dudash Ons, 27/10/2021 - 17:29
Den som skrev översättningen har anhållit om korrekturläsning.
Det innebär att vederbörande gärna emottager rättelser, förslag etc. angående översättningen.
Den som är kunnig i båda språken får gärna kommentera.
Kommentarer
Read about music throughout history