Dura ( översättning till serbiska)

Reklam
översättning till serbiskaserbiska
A A

Teška

Kad sam je ugledao
Rekao sam:"Da,ovo je žena za mene"
Izvini,morao sam da ti kažem
 
Teška si,teška,teška,teška,teška
Da si teška,ruku gore jer izgledaš lepo
Teška si dušo,na nivou
Teška,pogledaj kako sija tvoja koža
Teška si,kaži mi,kaži kako je
Teška si,daću ti dvadeset od deset
Teška si,teška,teška
 
Ti si mašina,mašina za ples
Ako nemaš nikoga dođi u moje naručje,padni
Taj parfem se oseća u vazduhu
Nešto kao Argentina,donosiš mi Buenos Ajres
Moćna si,skandalozni medij
Ima mnogo žena ali ti si nešto drugo
Kada bi bio zločin to što si prelepa
Uhapsio bih te u svom krevetu i stavio ti lisice
Imaš taj dodir,dodir,dodir
Pogledaj materijal,specijalno izdanje
Imaš taj dodir,dodir,dodir
Izvini,morao sam to da ti kažem
 
Teška si,teška,teška,teška,teška
Da si teška,ruku gore jer izgledaš lepo
Teška si dušo,na nivou
Teška,pogledaj kako sija tvoja koža
Teška si,kaži mi,kaži kako je
Teška si,daću ti dvadeset od deset
Teška si,teška,teška
 
Sviđa mi se kako se pomera ram pam pam
Moj um zamišlja plan,plan,plan
Ako me ostavi na toj krivini daću joj pam pam
Koji je tvoj recept-ne znam,ovaj će te dobro pojesti
Sviđa mi se kako se pomera ram pam pam
Moj um zamišlja plan,plan,plan
Ako me ostavi na toj krivini daću joj pam pam
Tvoja lepota vodi druge u grob
 
Jedan,dva,tri hajde da damo
Zavist koja utišava
Pozdrav svim devojkama koje zaustavljaju ulicu
Kako se zoveš,odakle si?
Daj mi broj da zađem sa tobom u detalje
Imaš taj dodir,dodir,dodir
Izgledaš kao zvezda koja formira nemire
Imaš taj dodir,dodir,dodir
Ruši se internet kada postaviš fotku
 
Kad sam je ugledao
Rekao sam:"Da,ovo je žena za mene"
Izvini,morao sam da ti kažem
 
Teška si,teška,teška,teška,teška
Da si teška,ruku gore jer izgledaš lepo
Teška si dušo,na nivou
Teška,pogledaj kako sija tvoja koža
Teška si,kaži mi,kaži kako je
Teška si,daću ti dvadeset od deset
Teška si,teška,teška
 
Imaš veličinu,druga kao ti ne postoji
Udri,daj bum baj baj
 
Inskickad av TodorovicevaTodoroviceva Ons, 07/02/2018 - 19:16
Senast ändrad av TodorovicevaTodoroviceva Fre, 09/02/2018 - 13:53
Anmärkning:

U kontekstu ove pesme "dura" bi trebalo da znači nešto kao "dobar komad" u žargonizmu,prevela sam kao "teška" jer mi se jedna reč više uklapala iako to nije ono što je autor pesme želeo da kaže,nije želeo da je opiše kao devojku koju je teško osvojiti nego kao devojku koja se ističe u odnosu na ostale.
P.S. Igrom slučaja,u Srbiji se u odnosu na ostale zaista ističe neosvojiva. Regular smile

spanskaspanska

Dura

Kommentarer