Edo Pou M' Afises (Εδώ Που Μ' Άφησες) ( översättning till engelska)

Reklam
översättning till engelska engelska
A A

Where You Left Me

Another night that won't pass
My body yearns for you in my empty bed
It's been months but my heart is in pain
And the more pain it's in, the more it loves you
"Baby, don't worry, I won't leave you"
You had told me to live by those words
And to not look for other lips to kiss
But now my love, we're not even friends
 
If you want me, don't look for me in foreign ports
I'm here, where you left me
Look at me, I am the one who is dying for you
A heart which you broke
 
If you want me, don't look for me in foreign ports
Don't get lost while being far away from me
Look at me, I am the one who is dying for you
Please come back
 
Another night without you
Everything surrounding me is familiar but yet it all seems unfamiliar. A smile made up of lies,
Hides two misty eyes, my love
I feel you, I'm still touching your kisses
Because you engraved your lips on me
For your punk heart,
I'll be here....Here, where you left me
 
I'm battling alone with the witches of love
I'm where you left me
Give me back the love that you granted me
And my heart, that you kept
A heart which you broke
 
Inskickad av georgiaz73georgiaz73 Sön, 06/12/2015 - 01:15
Senast ändrad av georgiaz73georgiaz73 Tis, 02/02/2016 - 01:02
5
: None Average: 5 (2 votes)

Edo Pou M' Afises (Εδώ Που Μ' Άφησες)

Kommentarer
makis17makis17    Sön, 31/01/2016 - 14:46
5

Το άκουσα στον "Ρυθμό" και το γυναικείο μέρος τα σπάει (ο τύπος βέβαια γαβγίζει αλλά έτσι είναι αυτό το είδος). Επιτέλους, άσε και κανένα κομμάτι να μεταφράσουν οι άλλοι... Tongue smile

georgiaz73georgiaz73    Sön, 31/01/2016 - 21:18

Σ' ευχαριστώ πολύ!!! Εγώ τ' αφήνω τα κομμάτια να τα μεταφράσουν οι άλλοι αλλά μάλλον είμαι πιο γρήγορη!!!

makis17makis17    Sön, 31/01/2016 - 18:58

Το βίντεο απλά ΤΡΑΓΙΚΟ. Είπαμε, φτήνια φτήνια και έλλειψη έμπνευσης αλλά όχι κι έτσι... Νομίζω σαν promotion το "χαντακώνει" το κομμάτι. Κακόγουστο το retro-concept που έχει "παίξει" άπειρες φορές στο παρελθόν... Σώζεται από το ζεϊμπεκικοκλάρινο στους "τίτλους τέλους", και την ωραία πρωταγωνίστρια/τραγουδίστρια "μήλον της έριδος", που για την καρδιά της σφάζονται παλληκάρια... Whatchutalkingabout smile

georgiaz73georgiaz73    Sön, 31/01/2016 - 21:21

Δεν το είχα δει το βίντεο αλλά δεν έχεις άδικο!! Το τραγούδι μ' αρέσει όμως!!

makis17makis17    Mån, 01/02/2016 - 17:18

Γεωργία είσαι η πιο γρήγορη και το ξέρω, γιατί μια φορά σου είχα ζητήσει κομμάτι και δεν είχα προλάβει να ανεβάσω στίχους (έψαχνα και το βίντεο) και με ρώτησες αν το έχω βάλει και το έχω κάνει αίτημα ενώ εσύ το είχες έτοιμο! :O :O :O

Και μένα μου αρέσει πολύ, αλλά όχι το βίντεο που δεν έχει καμιά πρωτοτυπία. Για να μη πω ότι είναι και αστείο. Δλδ χάθηκε ένα Smith & Wesson, ένα Magnum έστω ένα 38άρι... Mε το καρυοφίλι πας να τον "φας" τον άλλον (η ετυμολογία της είναι από την ιταλική λέξη Carlo a figli δλδ Carlo και Υιοί και που ήταν η ονομασία του εργοστασίου)!! Ok, να υποθέσουμε ότι ήταν κειμήλιο του παππού του, οι δυο άντρες διεκδικητές της νύφης και αντίζηλοι δεν κατάλαβα σε ποιά εποχή άνηκαν... μάλλον στην σημερινή και έκαναν ένα ταξιδάκι στον χρόνο' μοιάζουν αποκομμένοι από τους υπόλοιπους... Τέλος πάντων, βλακεία σενάριο, βλακεία βίντεο, και αναλώνομαι κι εγώ στο να trollαρωσχολιάζω αντί να κάνω μεταφράσεις... Whatchutalkingabout smile

georgiaz73georgiaz73    Mån, 01/02/2016 - 20:14

Χαχα!! Έχεις πολύ γέλιο βρε Μάκη!!! Τι να πω και εγώ?? Μάλλον είχε τρελές φαντασιώσεις ο σκηνοθέτης!!