Ela ( översättning till rumänska)

Reklam
portugisiska

Ela

BRUNO:
É amor de verdade
O que sinto por ela
Paixão sincera
Não foi maldade
Eu errei como amigo
Segui eu e pus em risco os anos juntos, nossa amizidade
 
JULIO:
Dois irmãos de verdade
Era assim o que eu pensava
Mas onde estava a lealdade?
 
Vi o amigo do peito
Distruir desse jeito o amor perfeito logo comigo
 
BRUNO:
Mas foi inevitável
Ela chorou comigo
Não vi o perigo
Fui me envolvendo
 
JULIO:
Afastei por um tempo
Persegui teu silêncio
Mas não era motivo, meu grande amigo, minha alma arrancar
 
BRUNO:
Logo vi minha vida
Se perder num abismo de amor profundo
Paixão sem meido
 
Logo veio o desejo
E o primeiro beijo
E nos amamos
Não há mais segredos
 
JULIO:
Como pode esquecer?
O amor e o respeito juramos juntos, irmãos perfeitos
Foram tantas loucuras
Mais que uma aventura, o que a gente jura, jura pra sempre
 
BRUNO:
Dois irmãos de verdade
Ela é nossa amizade
Pensando bem, não vale a pena
Posso até estar perdido
Mas não perco amigo
 
JULIO:
Esse amor foi proibido
Não tem nem sentido
Amigo
 
BRUNO:
Perdão
 
BRUNO:
Posso até estar perdido
Mas não perco amigo
 
JULIO:
Esse amor foi proibido
Não tem nem sentido
Amigo
 
BRUNO:
Perdão
 
Inskickad av Crandiberry78Crandiberry78 Sön, 16/06/2019 - 19:24
Senast ändrad av Crandiberry78Crandiberry78 Lör, 22/06/2019 - 16:47
översättning till rumänskarumänska
Align paragraphs
A A

Ea

BRUNO:
E iubire adevărată ceea ce simt pentru ea
Pasiune sinceră
N-a fost din ciudă
Am greșit ca prieten
Am continuat și am pus în pericol pe anii împreună - pe prietenia noastră
 
JULIO:
Doi frați adevărați
Așa m-am gîndit că era
Dar unde era loialitatea?
 
Am văzut un prieten adevărat
Să distrugă din acest mod iubirea dintr-o dată cu mine
 
BRUNO:
Dar așa era să fie
Ea a plîns cu mine
N-am văzut pericol
Și m-am implicat
 
JULIO:
Nu m-am bagat pentru un timp
Am urmărit pe tăcerea ta
Dar n-aveai de ce, amigo, să-mi strici sufletul
 
BRUNO:
Apoi văzut viața mea să se piardă
Într-un abism a iubirii profunde si a pasiunii fără frică
 
Apoi a sporit dorința
Și primul sărut
Și ne-am îndragostit
Nu mai sînt secrete
 
JULIO:
Cum poți să uiți?
Iubire si respect ne-am jurat împreună, frăți perfecți
Atîtea nebunii erau
[Dar] mai mult decît o aventură, ceea ce se jură, se jură pentru întotdeauna
 
BRUNO:
Doi frăți adevărați
Ea e prietenia noastră
Gîndindu-mă ca n-are rost
Se poate ca sînt pierdut
Dar (nu vreau) să pierd un prieten
 
JULIO:
Iubirea acela era înterzisă
N-are nici sens
Amigo
 
BRUNO:
Iartă-mă
 
BRUNO:
Se poate ca sînt pierdut
Dar (nu vreau) să pierd un prieten
 
JULIO:
Iubirea acela era înterzisă
N-are nici sens
Amigo
 
BRUNO:
Iartă-mă
 
Inskickad av Crandiberry78Crandiberry78 Sön, 23/06/2019 - 17:08
Senast ändrad av Crandiberry78Crandiberry78 Tis, 02/07/2019 - 12:39
Fler översättningar av "Ela"
rumänska Crandiberry78
Julio Iglesias: Topp 3
Kommentarer