-
The Election of 1800 → översättning till kroatiska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
Originaltexter
The Election of 1800
[FULL COMPANY]
The election of 1800
[JEFFERSON]
Can we get back to politics?
[MADISON]
Please?
[JEFFERSON]
Yo. Ev’ry action has an equal, opposite reaction
John Adams shat the bed. I love the guy, but he’s in traction
Poor Alexander Hamilton? He is missing in action
So now I’m facing—
[JEFFERSON AND MADISON]
Aaron Burr!
[JEFFERSON]
With his own faction
[MADISON]
He’s very attractive in the North. New Yorkers like his chances
[JEFFERSON]
He’s not very forthcoming on any particular stances
[MADISON]
Ask him a question: it glances off, he obfuscates, he dances
[JEFFERSON]
And they say I’m a Francophile: at least they know I know where France is!
[MADISON]
Thomas that’s the problem, see, they see Burr as a less extreme you
[JEFFERSON]
Ha!
[MADISON]
You need to change course, a key endorsement might redeem you
[JEFFERSON]
Who did you have in mind?
[MADISON]
Don’t laugh
[JEFFERSON]
Who is it?
[MADISON]
You used to work on the same staff
[JEFFERSON]
Whaaaat
[MADISON]
It might be nice, it might be nice
To get Hamilton on your side
[JEFFERSON AND MADISON]
It might be nice, it might be nice
To get Hamilton on your side
[BURR]
Talk less!
[ENSEMBLE]
Burr!
[BURR]
Smile more!
[ENSEMBLE]
Burr!
[BURR]
Don’t let ‘em know what you’re against or what you’re for!
[ENSEMBLE]
Burr!
[BURR]
Shake hands with him!
[ENSEMBLE]
Burr!
[BURR]
Charm her!
[ENSEMBLE]
Burr!
[BURR]
It’s eighteen hundred, ladies, tell your husbands: vote for
[BURR AND ENSEMBLE]
Burr!
[MALE VOTER]
I don’t like Adams
[FEMALE VOTER]
Well, he’s gonna lose, that’s just defeatist
[ANOTHER MALE VOTER]
And Jefferson—
[TWO MEN]
In love with France!
[ANOTHER FEMALE VOTER]
Yeah, he’s so elitist!
[TWO WOMEN]
I like that Aaron Burr!
[A WOMAN]
I can’t believe we’re here with him!
[A MAN]
He seems approachable…?
[ANOTHER MALE VOTER]
Like you could grab a beer with him!
[ENSEMBLE]
Dear Mr. Hamilton: your fellow Fed’ralists would like to know how you’ll be voting
[HAMILTON]
It’s quiet uptown
[ENSEMBLE]
Dear Mr. Hamilton: John Adams doesn’t stand a chance, so who are you promoting?
[HAMILTON]
It’s quiet uptown
[MEN]
Jefferson or Burr?
[WOMEN]
Jefferson or Burr?
[ENSEMBLE]
We know it’s lose-lose
[MEN]
Jefferson or Burr?
[WOMEN]
Jefferson or Burr?
[ENSEMBLE]
But if you had to choose
[ENSEMBLE]
Dear Mr. Hamilton
John Adams doesn’t stand a chance so who are you promoting?
But if you had to choose
[HAMILTON]
Well, if it isn’t Aaron Burr. Sir!
[BURR]
Alexander!
[HAMILTON]
You’ve created quite a stir, sir!
[BURR]
I’m going door to door!
[HAMILTON]
You’re openly campaigning?
[BURR]
Sure!
[HAMILTON]
That’s new
[BURR]
Honestly, it’s kind of draining
[HAMILTON]
Burr—
[BURR]
Sir!
[HAMILTON]
Is there anything you wouldn’t do?
[BURR]
No. I’m chasing what I want
And you know what?
[HAMILTON]
What?
[BURR]
I learned that from you
[ENSEMBLE]
If you had to choose
If you had to choose
[MADISON]
It’s a tie!
[ENSEMBLE]
If you had to choose
If you had to choose
[JEFFERSON]
It’s up to the delegates!
[ENSEMBLE]
If you had to choose
If you had to choose
[JEFFERSON/MADISON]
It’s up to Hamilton!
[ENSEMBLE]
If you had to choose
Jefferson or Burr?
Jefferson or Burr?
Choose
Choose
Choose!
[HAMILTON]
Yo
[ENSEMBLE]
Oh!
[HAMILTON]
The people are asking to hear my voice
[ENSEMBLE]
Oh!
[HAMILTON]
For the country is facing a difficult choice
[ENSEMBLE]
Oh!
[HAMILTON]
And if you were to ask me who I’d promote—
[ENSEMBLE]
Oh!
[HAMILTON]
—Jefferson has my vote
[JEFFERSON/MADISON/ENSEMBLE]
Oh!
[HAMILTON]
I have never agreed with Jefferson once
[JEFFERSON/MADISON/ENSEMBLE]
Oh!
[HAMILTON]
We have fought on like seventy-five different fronts
[JEFFERSON/MADISON/ENSEMBLE]
Oh!
[HAMILTON]
But when all is said and all is done
Jefferson has beliefs. Burr has none
[ENSEMBLE]
Oooooooooooooh
[MADISON AND JEFFERSON]
Well, I’ll be damned
Well, I’ll be damned
[MADISON]
Hamilton’s on your side
[ENSEMBLE]
Well, I’ll be damned
Well, I’ll be damned
[JEFFERSON]
And?
[MADISON]
You won in a landslide
[BURR]
Congrats on a race well-run
I did give you a fight
[JEFFERSON]
Uh-huh
[BURR]
I look forward to our partnership
[JEFFERSON]
Our partnership?
[BURR]
As your vice-President
[JEFFERSON]
Ha. Yeah, right
You hear this guy? Man openly campaigns against me, talkin’ bout, “I look forward to our partnership.”
[MADISON]
It’s crazy that the guy who comes in second gets to be vice President
[JEFFERSON]
Yeah, you know what? We can change that. You know why?
[MADISON]
Why?
[JEFFERSON]
‘cuz I’m the President. Hey, Burr, when you see Hamilton, thank him for the endorsement
Inskickad av juliedelpy 2015-10-30
Senast ändrad av Samiezoo 2024-02-12
Översättning
Izbori 1800-te
[DRUŠTVO]
Izbori 1800-te
[JEFFERSON]
Možemo li se vratiti na politiku?
[MADISON]
Molim vas?
[JEFFERSON]
Yo. Svako djelo ima svoju jednaku i suprotnu reakciju.
John Adams je podbacio. Volim tipa, ali nema šanse*
Jadan Alexander Hamilton? On je nestao usred akcije.
Pa sad mi se suprotstavlja-
[JEFFERSON I MADISON]
Aaron Burr!
[JEFFERSON]
Sa svojom strankom
[MADISON]
Vrlo je dopadljiv na Sjeveru. Njujoršanima se sviđaju njegovi izgledi pobjede.
[JEFFERSON]
Nije baš javan o nikakvim određenim stavovima
[MADISON]
Kad mu postaviš pitanje: gleda u stranu, zataškava, pleše
[JEFFERSON]
I kažu da sam ja frankofil: barem znaju da ja uopće znam gdje je Francuska!
[MADISON]
Thomase, u tome i jest problem, oni vide Burra kao manje ekstremnu verziju tebe.
[JEFFERSON]
Ha!
[MADISON]
Trebaš promijeniti svoj smjer, ključni bi te indosant mogao iskupiti.
[JEFFERSON]
Koga imaš na umu?
[MADISON]
Nemoj se smijati.
[JEFFERSON]
Tko je?
[MADISON]
Nekoć ste radili na istom osoblju
[JEFFERSON]
Štaaaaaaaaa
[MADISON]
Moglo bi biti lijepo, moglo bi biti lijepo imati Hamiltonu na tvojoj strani
[JEFFERSON I MADISON]
Moglo bi biti lijepo, moglo bi biti lijepo imati Hamiltonu na tvojoj strani
[BURR]
Govori manje!
[ANSAMBL]
Burr!
[BURR]
Smiješi se više!
[ANSAMBL]
Burr!
[BURR]
Nemoj im dopustiti da znaju za što si, a za što nisi!
[ANSAMBL]
Burr!
[BURR]
Rukuj se s nijime!
[ANSAMBL]
Burr!
[BURR]
Šarmiraj nju!
[ANSAMBL]
Burr!
[BURR]
Tisuću osamstota je, dame, recite svojim muževima: glasuj za
[BURR I ANSAMBL]
Burra!
[GLASAČ]
Ne sviđa mi se Adams
[GLASAČICA]
Pa, izgubit će, to bi samo bio defetizam.
[DRUGI GLASAČ]
A Jefferson—
[DVA MUŠKARCA]
Zaljubljen u Francusku!
[DRUGA GLASAČICA]
Da, baš je elitističan!
[DVIJE ŽENE]
Sviđa mi se onaj Aaron Burr!
[ŽENA]
Ne mogu vjerovati da smo ovdje s njime!
[ČOVJEK]
Čini se pristupačan...?
[DRUGI GLASAČ]
Kao da bi mogao s njime na pivo!
[ANSAMBL]
Dragi gospodine Hamiltone, tvoji sufederalisti bi htjeli znati za koga ćete glasati
[HAMILTON]
Tiho je u gornjem gradu
[ANSAMBL]
Dragi gospodine Hamiltone, John Adams nema šanse pa koga promičeš?
[HAMILTON]
Tiho je u gornjem gradu
[MUŠKARCI]
Jefferson ili Burr?
[ŽENE]
Jefferson ili Burr?
[ANSAMBL]
Znamo da je u svakom slučaju gubitak
[MUŠKARCI]
Jefferson ili Burr?
[ŽENE]
Jefferson ili Burr?
[ANSAMBL]
Ali da moraš izabrati?
[ANSAMBL]
Dragi gospodine Hamiltone, John Adams nema šanse pa koga promičeš?
Ali da moraš izabrati?
[HAMILTON]
Pa, nije li to Aaron Burr. Gospodine!
[BURR]
Alexander!
[HAMILTON]
Baš si digao prašinu, gospodine!
[BURR]
Idem od vrata do vrata!
[HAMILTON]
Javno kampanjiraš?
[BURR]
Svakako!
[HAMILTON]
To je novost
[BURR]
Iskreno, dosta je iscrpljujuće
[HAMILTON]
Burr—
[BURR]
Gospodine!
[HAMILTON]
Ima li išta što ti ne bi učinio?
[BURR]
Ne. Ganjam ono što želim i...
znaš li što?
[HAMILTON]
Što?
[BURR]
Naučio sam to od tebe
[ANSAMBL]
Da moraš odabrati
Da moraš odabrati
[MADISON]
Izjednačeno je!
[ANSAMBL]
Da moraš odabrati
Da moraš odabrati
[JEFFERSON]
Ovisi o delegatima!
[ANSAMBL]
Da moraš odabrati
Da moraš odabrati
[JEFFERSON I MADISON]
Ovisi o Hamiltonu!
[ANSAMBL]
Da moraš odabrati
Jefferson ili Burr?
Jefferson ili Burr?
Odaberi
Odaberi
Odaberi!
[HAMILTON]
Yo
[ANSAMBL]
Oh!
[HAMILTON]
Ljudi žele čuti moj glas
[ANSAMBL]
Oh!
[HAMILTON]
Jer državu suočava teška odluka
[ANSAMBL]
Oh!
[HAMILTON]
I da me pitate koga promičem—
[ANSAMBL]
Oh!
[HAMILTON]
—Jeffersonu dajem svoj glas
[JEFFERSON, MADISON I ANSAMBL]
Oh!
[HAMILTON]
S Jeffersonom se nikada nisam slagao
[JEFFERSON, MADISON I ANSAMBL]
Oh!
[HAMILTON]
Borili smo se na oko sedamdeset pet različitih bojišta
[JEFFERSON, MADISON I ANSAMBL]
Oh!
[HAMILTON]
Ali kada je sve rečeno i učinjeno,
Jefferson ima uvjerenja. Burr ih nema uopće.
[ANSAMBL]
Uuuuuuuuuuu
[MADISON I JEFFERSON]
Pa, vidi li ti to**
Pa, vidi li ti to
[MADISON]
Hamilton je na tvojoj strani
[ANSAMBL]
Pa, vidi li ti to
Pa, vidi li ti to
[JEFFERSON]
I?
[MADISON]
Pobijedio si ogromnom manjinom
[BURR]
Čestitam na dobro-pobijeđenom izboru
Ipak sam ti se opirao
[JEFFERSON]
Uh-huh
[BURR]
Radujem se našoj suradnji
[JEFFERSON]
Našoj suradnji?
[BURR]
Kao tvoj potpredsjednik
[JEFFERSON]
Ha. Da, baš.
Čuješ li ovog tipa? Čovjek javno kampanjira protiv mene, sada kaže: ”Radujem se našoj suradnji.”
[MADISON]
Uistinu je čudno to što osoba koja osvoji drugo mjesto postane potpredsjednik.
[JEFFERSON]
Da, ali znaš što? Mi to možemo promijeniti. Znaš zašto?
[MADISON]
Zašto?
[JEFFERSON]
Jer sam ja presjednik.
Hej, Burr, kada vidiš Hamilton zahvali mu za indosament.
✕
Collections with "The Election of 1800"
1. | Hamilton 2015 American Musical (Original Broadway Cast Recording) |
Hamilton (Musical): Topp 3
1. | Alexander Hamilton |
2. | My Shot |
3. | Burn |
Idioms from "The Election of 1800"
1. | Nema sanse! |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
*”traction” se koristi u medicini kao način poravnjavanja kosti i kičme. Jefferson ne misli to doslovno, već da Adamsova administracija kao predsjednik je bila toliko nepopularna da nema šanse biti odabran po drugi put.
** “I’ll be damned” je izraz koji se koristi za iznenađenje, ne prijevodi se doslovno