Ey Gönül ( översättning till azerbajdzjanska)

Reklam
turkiska
A A

Ey Gönül

Ey gönül. Ateş için rüzgâr ne ise, aşk için de ayrılık öyledir; küçük olanı söndürür, büyük olanı ise daha da güçlendirir ve iyi bil ki, ey gönül. Aşk; ateşten bir denizi, mumdan kayıkla geçmektir, yanıp kül olmadan asla geçemezsin.
 
Inskickad av Fatih44Fatih44 Fre, 06/09/2019 - 19:09
översättning till azerbajdzjanska azerbajdzjanska
Align paragraphs

Ey Könül

Ey Könül. Atəş üçün külək nə isə, eşq üçün də ayrılıq elədir kiçik olanı söndürür, böyük olanı isə daha da gücləndirir və yaxşı bilki,ey könül. Eşq atəşdən bir dənizi, şamdan qayıqla keçməkdir, yanıb kül olmadan əsla keçə bilməzsən...
 
Tack!
tackad 1 gång
Inskickad av yasemen92nyasemen92n Tor, 27/02/2020 - 00:01
Fler översättningar av "Ey Gönül"
azerbajdzjanska yasemen92n
Kommentarer