Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stå med Ukraina!
Dela med sig
Textstorlek
Originaltexter
Swap languages

Fader Bergström, stäm up och klinga (Fredmans epistel nr:63)

Fader Bergström, stäm up och klinga
Öpna kråset för bröst och bringa
Vi ska dansa och vi ska svinga
I ditt glada hus
Låt oss ge våra små Mamseller
Vin och Sviskon och Carameller;
Pimpinella Mor Maja häller
Uti glas och krus
Vi är vana at jämt tractera
Och med glaset i hand orera
Fader Bergström nu qvintilera
Under sus och dus
Se där dansar Flickan
I sin rosenröda Koft och Kiol;
Hvar är nu den brickan
Som hon bar i fjol?
Korgen med Citroner
Tynger intet mera hännes arm;
Nu ibland Baroner
Dansar hon sig varm
Med Solfjädren hon bröstet fläktar
Niger djupt, och med armen fäktar
Såckrar Våflor, ock dricker Nectar
Under Pukors larm
 
Fader Bergström, ren månan glimmar
Nyckelharpan i rummet stimmar
Och Mor Maja vid skänken primmar
Med sin sneda trut
Gladt på Djurgåln kring alla backar
Skymta kjortlar och hvita klackar;
Första Nymph som på dörren knackar
Inom dörren skjut
Långt til Måndan, J raska Bröder
Liksa långt som från Norr till Söder;
Morgondagen blott oro föder
Hela året ut
Väljom Nattens sköte
Under Afton-stjernans klara brand
Til vårt glada möte
Med Pocaln i hand;
Och i mörkrets dvala
Res Cupidos Altar där du spör
Bacchi Källar-svala
Drufvans ångor strör
Låt den dumma i oket tråka
Och den sluga sin hjerna bråka;
Win och Flickor och Fredmans Stråka
Natten ljuflig gjör
 
Översättning

Vater Bergström, stimm an und klinge (Fredmans Epistel 63)

Vater Bergström, stimm an und klinge
und beim Braten den Bogen schwinge,
jeder tanze und hüpf und springe
froh in deinem Haus.
Nun kredenzt unseren Mamsellchen
Wein und Zwetschgen und Karamellchen!
Mutter Maja in tiefen Kelchen
Pimpernell schenkt aus.
Immer lustig wir pokulieren,
mit dem Glas in der Hand parlieren,
Vater Bergström soll quinquilieren
laut in Saus und Braus.
Sieh, dort tanzt das Mädchen,
rosenrot sind Robe, Rock und Tuch;
wo ist ’s Nummernplättchen,
das vorm Jahr sie trug?
Körbe von Zitronen
nicht beschweren ihren weißen Arm,
aber von Baronen
wird beim Tanz ihr warm.
Wie sie knickst, mit den Armen spielet,
mit dem Fächer die Brust sich kühlet
und ins Glas süßen Nektar füllet.
Pauken, schlagt Alarm!
 
Sieh den Mond, Vater Bergström, glimmern,
hör die Fiedel krakeeln und wimmern!
Von der Schänke tönt Majas Stimme
aus dem Munde schief.
Sieh auf Djurgård bei jeder Hecke
weiße Hacken und rote Röcke,
und die Nymph an der nächsten Ecke
in dein Zimmer hiev!
Weit ist Montag den muntren Brüdern,
just so weit wie von Nord bis Süden,
Morgenstunde läßt doch ermüden,
ob man nachts auch schlief.
Schoß der Nacht wir wählen
unterm Abendstern mit klarem Brand
und uns froh gesellen
mit Pokal zur Hand.
In des Dunkels Hülle
am Altar Cupidos bet und spür
Bacchi Kellerkühle,
Dunst von Wein und Bier!
Laß den Dummen sein Joch ertragen
und den Schlauen sein Hirn zerplagen!
Fredmans Sang, Wein und Weib behagen
uns im Nachtquartier.
____
Übersetzung: © Klaus-Rüdiger Utschick, 2021
 
Fred Åkerström: Topp 3
Kommentarer
Read about music throughout history