Frågor och svar

Välkommen till lyricstranslate.com! Denna webbplats tillägnas översättning av sångtexter. Sångtexter, översättningar, musikvideor och allt annat innehåll läggs till uteslutande av webbplatsens användare.

Här kan man:

  • - Efterfråga översättning av sångtext från och till vilket språk som helst.
  • - Lägga till översättning av sångtext från och till vilket språk som helst.
  • - Kommentera andra användares översättningar och erhålla respons på sina egna översättningar - det ökar ens kunskap och hjälper andra att bli bättre.
  • - Slå sig i slang på forumet.
  • - Hitta duktiga översättare från och till vilket språk som helst.

Bli medlem! Det kostar ingenting. Du får det trevligt samtidigt som du hjälper andra, kommunicerar och utbildar dig. Det centrala i var kultur kan nämligen spåras i sånger och sångernas innebörd.

För bekvämlighets skull följer en lista över vanliga frågor med vidhängande svar.

Har du någon annan fråga? Ställ den här: lyricstranslate.com forum (offentligt) eller här: kontaktformulär (privat)

1.1 Att logga in / registrera sig. Min profil.

Nästan alla åtgärder på LyricsTranslate.com kräver att man registrerar sig. Besökare som ej är registrerade kan endast läsa. De kan inte lägga till översättningar eller önska översättningar, och de kan varken rösta eller kommentera eller prenumerera på innehåll, etc.

Därför bör du registrera dig omgående! :) Det är kostnadsfritt och mycket enkelt - det går minst lika fort som att läsa det här. Vi vill bara veta din giltiga e-postadress, och den lämnar vi inte ut till någon som helst organisation av tredje part, och vi kommer inte att skicka oönskad skräppost (spam).

Det är ännu enklare om du redan har Facebook-konto. Då kan du välja alternativet "Anslut via Facebook", så godkänns du på ett enda klick (om du är inloggad på Facebook).

Sedan du registrerat dig kan du, om du så önskar, anpassa din profil med ytterligare information. Du kan ange vilka språk du är intresserad av, ladda upp profilbild, ange ytterligare kontaktinformation etc. Denna information kommer att synas för alla som besöker webbplatsen och kommer till din profilsida.

Only one account is allowed per user, duplicate accounts (when found or reported) will be deleted.

Vill du veta ännu mer? Då följer här utförlig beskrivning av hur det går till när man loggar in / registrerar sig och redigerar profilfälten.

När du klickar på länken "Inloggning / Registrering" dyker det upp ett inloggningsformulär. Om du redan har registrerat konto på LyricsTranslate fyller du bara i rätt uppgifter och loggar in. Annars kan du välja länken "Skapa nytt konto", fylla i de inloggningsuppgifter du vill ha, dechiffrera CAPTCHA-bild - och knappen "Skapa nytt konto" för dig till din profilsida.

I början är det nästan tomt på profilsidan. Klickar du på länkarna "Redigera" och "Redigera användarprofil" kan du välja profilbild, ändra inloggningsuppgifter och välja kontaktinformation (ICQ, MSN, Skype etc.). Här kan du även välja vilka språk du är intresserad av och hur bra du kan dem - modersmål, flytande och sådana som du lär dig (eller skulle vilja lära dig). När du väljer dessa språk kan din profil hittas av andra som är intresserade i samma språk: kanske någon håller på att lära sig det språk som är ditt modersmål - och därmed kan du lätt hjälpa andra att bli bättre. Eller kanske någon håller på att lära sig samma språk som du och vill ha råd av dig angående utbildningen.

Alla privata uppgifter döljs och visas aldrig offentligt. Tänk på att vara försiktig och inte använda din e-postadress som användarnamn - för det är bara då den blir synlig för potentiella spammare och spam-robotar.

Överst på sidan

1.2 Hur byter jag användarnamn?

If you want to change your username, you can do it once a month, by posting your request in this thread or by sending a private message to LT.

Överst på sidan

1.3 Hur raderar jag mitt konto?

To delete your account, go to your profile page, click "Edit" and then "Cancel account" button. Please keep in mind that this action is irreversible.

Överst på sidan

1.4 Hur byter jag gränssnittsspråk?

LyricsTranslate är tillgängligt på flera olika språk, tack vare våra gränssnittsöversättare. Om du vill se listan över språk eller ändra visat språk, klicka bara på knappen “Välj språk” längst upp till höger på varje sida, och välj sedan språk i listan! Om du råkar välja ett språk du inte förstår kan du alltid byta tillbaka till svenska (eller något annat språk), emedan knappen är likadan vilket gränssnittsspråk man än har valt.

Överst på sidan

1.5 What is Private Message (PM)?

The Personal Message (PM) system allows you to write messages to the other translators on the website. If you want to send one yourself, there are two ways of doing that:
1. Go to the profile page of the user whom you want to send your message to. Underneath the information they wrote about themselves and next to the languages they’ve selected, there is a “Contact me” field. The first option is “Send PM”, regardless of whether they’ve provided other means to be contacted – simply click it and write your message, then click “Send message”
2. You can send new messages from your own messages inbox (the tab is located under your own profile). There is a button “Write new message” in the top menu. Click it, type in the user’s username (the search gives you suggestions), then write your message and send it.
You can even send the same message to more than 1 user – simply divide with commas the usernames in the field “To”.

If you want to reply to a message another user sent you, there is a Reply field just underneath their message. Simply type in your response and click “Send message”. You can also check how your message looks like, before sending it, with the “Preview message” button.

Please note that you should have your PM enabled, in order to send and receive messages. It is enabled by default, but should you wish to change that setting, go to your profile->Edit->Enable private messages (located at the bottom of the page) and untick the box.

If you wish to block a specific user from sending you messages, head over to the message they’ve sent you and click on “Block user”. You can later unblock them by heading over to the “Blocked users” tab in your inbox and click “Unblock” next to their name.

Överst på sidan

2.1 Hur lägger jag till sångtext?

För det första skall man vara inloggad för att lägga till sångtext. När man vill lägga till sångtext är det också viktigt att använda information om sångtexter och artister som eventuellt redan finns på webbplatsen.

Börja med att söka artist för att hitta sidan för den artist / eller grupp som framför sången.

Hittar du den artist du söker? I så fall kan du använda knappen "Läg till ny sång" på artistens sida.

Hittar du inte den artist du söker? I så fall kan du:

  • a) använda detta formulär för att skicka in översättning.
  • b) där fylla i artistens namn samt överiga uppgifter om artisten (om du vet några - det kan vara gagneligt för andra), jämte sångtext. Därefter skapas automatiskt en sida med sångtext och översättning som går att någenom sök artist.

If you want to add song lyrics together with its translation(s), see 3.2 How do I add a lyrics translation?

Överst på sidan

2.2 How do I add an artist?

Please use the search first, to check whether the artist you're looking for already has a page. New artists are added automatically by the system when you open a page with their song. If you wish to add a song by an artist that’s not already present, then go to Actions->Add new song. Write the artist’s name and click Ok. You can add some infomation about them (country, genre, original name, website and wiki), and later on, after submitting the song, you can even add a picture of them.
Please note that the name of the artist should be written in Latin script (Transliterated), even when their original name is written with a different alphabet. In order to make it available in the search in the respective language, please add the original writing of their name in the “Original name” field.

Överst på sidan

2.3 How do I add a video?

You can add a video to all songs that you’ve submitted. To do so, either fill in the “Video” field with a link when adding a new song, or go to the page you wish to add video to, and click “Edit”, then add the link to the “Video” field.
If you wish to add a video to a song you haven’t submitted yourself, please use "Report broken data/spam" button on the song page.

Överst på sidan

2.4 Jag ser inte det jag har lagt till.

Det kan bero på två saker:

  • I) Cache. Vi använder cache på webbplatsen för att förbättra prestanda och öka hämtningshastigheten. Det kan orsaka fördröjningar hos nytt / ändrat innehåll. Gör så här för att ta reda på om så är fallet:
    • a) Logga in, om du inte redan har gjort det,
    • b) Press Ctrl+R (Cmd+R for Mac users) to reload the page where the content you are looking for should be published.
  • II) Content was deleted by moderators. You may see 7.1 I do not agree with moderator’s actions. What can I do?

Överst på sidan

2.5 Hur redigerar jag en översättning, sång eller artist?

För det första skall man vara inloggad för att redigera uppgifter på sidan. Sedan kan man göra på två sätt:

I. You want to edit information submitted by you - it’s a translation you posted, an artist or lyrics added by you. Then you should go to the content page - it may be a translation page or an artist page or a song text page and there you’ll see an ‘Edit’ button at the top of the page (just below the content header). Of course, you should be logged in to see this button.

II. You want to correct information submitted by someone else. Then you may take any (or all) of these steps:

  • a) Write your corrections in page comments. Thus, a correct information becomes available to all visitors, including page author.
  • b) Write a private message (PM) with corrections to the page author, so that he’ll be able to correct mistakes by himself. Also check when the user was last seen online - the user might be long gone, and your PM might go unnoticed.
  • c) Write a private message (PM) with corrections to someone from a moderating team or editing team.
  • d) Post in this forum topic.

Don't write messages like "That's wrong!" Instead, explain why it is wrong, or a suggestion on how to make it better.

Överst på sidan

2.6 Hur önskar jag sångtranskription?

Before requesting a transcription of the lyrics for a song, please check to see if the lyrics already exist under the artist's page on the site. The song you look for might have been uploaded with different spelling, listed in a different artist page (especially if the song's a collaboration or a cover of another song) or uploaded in the forums.

If you can't find the song you're looking for, you should fill in the lyrics transcription form. To reach it, follow the menu at the top of the page -> Actions -> Request lyrics transcription.

Märk väl att de flesta fält kan lämnas blanka om du är osäker på artisten. Obligatoriska fält är endast länk till ljud- eller videoklipp samt språk (välj "Okänt" om du inte vet vilket språk det är).

Om du tänker önska transkription av en sång som framförts på mer än ett språk, vänligen ange språken i kommentarsfältet eller i titelfältet, inom parentes.

Överst på sidan

2.7 Coverversioner och alternativa framföranden

Finns det flera artister som framfört sången skall dessa anges i fältet "Även framförd av" när sången läggs till. I dylika fall blir översättningen tillgänglig för alla artister som har framfört sången.

Remixes and covers are allowed, but only if there's a major difference between the remix and the original lyrics (stanzas removed, verses omitted, etc.) or there is a proof in form of a video or a sound recording that the cover was performed by the given artist.

Överst på sidan

2.8 Soundtracks

If you're going to add a soundtrack to the database, please add as artist the movie/musical name and the people who sang the song you're adding in the 'Featured artist' field - It will ask you to add a new artist in case it has not been added yet, so add all the information asked. Do not use any of the fields to add character names - if you want to give that information, you can add a submitter's comment.

Please don't add artist pages for each language the movie/musical/TV show has been performed in. Instead, add an entry with the name of the original version of the movie/musical/TV show. When dealing with foreign language versions of the songs, add the names of the songs in their respective languages and their original name between brackets. Examples: 'Ich liebe dich [I Love You]', 'A Love Song [Uma Canção de Amor]' and so on. This is done so that all the lyrics of all foreign versions of the songs (and the show) - as well as their translations - can be easily found in a single page.

All soundtrack pages must be accompanied by the following tags in their names: '(OST)' for movies; '(musical)' for showtunes. These pages must have 'Soundtrack' selected as the genre. A normal artist should not have its genre marked as such.

A year be put after (OST) for Live action versions of older movies like: Beauty and the Beast (OST) [2017], Cinderella (OST) [2015], etc.

If the soundtrack has been translated into different variations of a same language, feel free to add content in both of them, just add a tag citing the name of the variation between parenthesis - and after the original song title. For instance: 'Yo te amo [I Love You] (Spanish)', 'Une chanson d'amour [Uma Canção de Amor] (Canadian French)', and so on. However, if the variation already is in our language lists, select it as the language of the lyrics - in this case you don't have to add a language tag.

If a song has been recorded specifically for the movie, please add the film title as an artist, with all real performers as featuring artists.

Soundtrack lyrics are to be treated as normal lyrics. That means that if you know an artist who did a cover of a song, you can add their name(s) to 'Also performed by'. That way, if the artist who covered it exists, the song will be linked to their page as well.

Do not add the original lyrics as a "translation" to a cover version of the same song, the same applies to adding the lyrics of cover versions as "translations" to the original version. These translations will be unpublished, only submit a translation that matches the lyrics you want to translate.

Överst på sidan

2.9 Own poetry

You can publish your own poetry and artistic content. To do so, please add yourself as a new artist, and submit all the content you would like to be on the website.

Överst på sidan

2.10 Samlingar

Collection is a set of different pages dedicated to a certain topic. You can add songs, artists, translations, or any mix of them to your collection. Check this for inspiration.

All collections must contain more than one element.

Överst på sidan

3.1 Hur önskar jag sångöversättning?

För det första skall man vara inloggad för att önska sångöversättning. Om du sedan vet med visshet hur artistens namn och sångtiteln stavas, så gör följande:

  • a) Börja med att söka översättning via översättnings-databasen. Kanske den översättning du söker redan finns här.
  • b) Second, use request search by request database. May be the translation you are looking for has already been requested by someone else. If that’s your case, follow the link and press ‘Subscribe’ on the page of this request. You’ll receive a notification when someone adds the translation.
  • c) Till yttermera visso kan du söka artist via artistdatabasen

    Har du hittat den artist som framför den sång du är intresserad av?

    Leta i så fall upp sångens titel på artistens sida, följ länken och använd knappen "Önska ny översättning" på sångens sida. Finns inte sången i listan kan du använda knappen "Önska ny översättning" på artistens sida. I så fall blir du ombedd att tillhandahålla sångtexten - så att en översättare kan läsa och översätta den.

    If there’s no such artist, use the menu at the top of the page: Menu -> Actions -> "Add new request" button. Then you’ll be asked to add artist’s name and additional information about this artist (if you know any - it’ll be useful for others).

Kan du inte göra ovanstående eftersom du är osäker på om artistnamnet och / eller sångtiteln är rättstavad, så ta först reda på den saken via Forum!

Please note that the number of requests is limited to two open requests per one song (four for Super Members), 20 requests per day, 100 requests per month. Completed requests are not taken into account.

You may also see: 3.3 How do I use ‘add new translation / request a translation’ forms

Överst på sidan

3.2 Hur lägger jag till översättning av sångtext?

För det första skall man vara inloggad för att lägga till sångtext. När man vill lägga till sångtext är det också viktigt att använda information om sångtexter och artister som eventuellt redan finns på webbplatsen.

First, look for the song you want to translate. That song might already be on LT, either under the artist you want or under another artist - e.g. the original artist, if your song is a cover. Even if you didn't know, the song might be from another artist, and already be on LT.

If you didn't find the song this way, try looking on the page of the artist you want to specify for the song, and look there.

If you still can't find it, use artist search to find a page related to a singer / band who sings the song you’d like to translate.

Hittar du den artist du söker?

  • Fortsätt i så fall med att
  • a) find the song name on the artist’s page
  • b) följa länken - den finns en knapp med "Lägg till ny översättning" på sångens sida.
  • Finns inte sången i listan kan du använda knappen "Lägg till ny översättning" på artistens sida. I så fall blir du ombedd att lägga till originaltexten jämte översättning.

Hittar du inte den artist du söker?

  • Finns inte artisten i databasen, gör följande:
  • a) använd menyn längst upp på sidan: Meny -> Åtgärder -> Knappen "Lägg till ny översättning"
  • b) there fill in artist’s name and additional information about this artist (if you know any - it’ll be useful for others), lyrics text and your translation. After that, an artist’s page with lyrics and translation will be created automatically

You may also see: 3.3 How do I use ‘add a translation / add a request’ forms?

Överst på sidan

3.3 Hur använder jag formulären "lägg till ny översättning / önska översättning"?

Formuläret för att lägga till ny översättning återfinns här.

Make a translation request here.

När du lägger till ny önskan eller översättning bör du specificera samtliga relaterade uppgifter - artist, titel och sångtext, originalspråk samt (önskat) språk på översättningen.

It will make your task easier by lessening the quantity of information you have to fill in. It will also make the site database tidier, by avoiding duplicate information.

Finns inte artisten eller sången i databasen får du gärna använda blanketten, och så skapas nödvändiga sidor automatiskt, t.ex. sidor för artist / sång / översättning / önskan.

För att använda formulären måste du ha javaskript aktiverat i webbläsaren. Se även Att aktivera javaskript i webbläsaren.

Överst på sidan

3.4 Duplicera översättningar

Översättningar som är för lika tidigare publicerade översättningar tillåts inte. Lägg inte till nya översättningar om du vill ändra ett par ord! I så fall är det bättre att påpeka felaktigheter i kommentarerna, eller kontakta översättaren via PM.

If you want to add your own unique translation, add a translation as a new one. See 3.2 How do I add a translation?

Överst på sidan

3.5 Alternative translation requests

Senior Members are allowed to request alternative translations even if a song is already translated to the target language.

If a song was already translated into a language you wanted, please do not request a new translation before checking. Read the translation, if you think there are minor things that need to be altered, check if whoever added it is still active, then leave a comment. If the user who submitted this original translation is no longer active in the website, open a new request - but please leave a comment explaining. Also, before opening a request, please check the site (as you might be adding a request for a duplicate entry which has already been translated into the language you want elsewhere).

Överst på sidan

3.6 Betyg på översättningar

Alla registrerade användare med rollen Juniormedlem (och högre) kan sätta beryg på översättningar som andra översättare har publicerat. Röstar gör man från 1 till 5; 1 är lägst och 5 är högst. Om man röstar lägre än 5 måste man kommentera - och förklara varför man inte finner översättningen felfri.

För bekvämlighets skull följer här ungefärliga förklaringar:

  • 1 - terrible, just like a machine translation (see 3.8 What about Google Translate service and other machine translations?). It’s so bad that it shouldn’t be published on this site.
  • 2 - mycket dålig. Åtskilliga felaktigheter vad gäller mening och/eller syntax och grammatik.
  • 3 - sådär. Fel förekommer, författaren kan tänkas bli bättre.
  • 4 - bra. Kanske inte bästa tänkbara, men arbetet förtjänar respekt. Syntaxfel är sällsynta och grammatikfel förekommer i stort sett inte.
  • 5 - riktigt bra. Utmärkt översättning, förefaller felfri.
Sångbara översättningar är välkomna, men översättningar behöver inte bevara ursprungligt rim-mönster eller vara avsedda för sång för att få höga betyg.

Överst på sidan

3.7 Kan jag lägga till en översättning som någon annan har gjort?

If you're going to add a translation done by someone else, please make sure that the author doesn’t mind about reprinting. Always add a direct link to a translation source. Please understand that your submission will be deleted in case of author’s complain.

Överst på sidan

3.8 Hur är det med Google Översätt och andra översättningsprogram?

Translations made via Google Translate or other machine translation services are not allowed on LyricsTranslate.com. Users who post such translations may be banned. The prohibition includes translation based off machine translations which have then been edited by the user.

If you are not proficient enough in a language, do not post translations in that language; or, ask for help in the forums, and only post the translation when the people who are helping you consider it to be good enough.

Överst på sidan

3.9 Translitterationer

Språken på sångtextsidorna skall skrivas på den skrift som språket skrivs på (exempelvis skall ryska delar av en sång skrivas med kyrilliska tecken). Som hjälp för personer som inte kan läsa originalskriften kan man skriva om (eller skriva av) texten med annan skrift (företrädesvis latinska bokstäver). Detta kallas för translitteration.

If you want to upload a transliteration, upload it as if it were a translation to another language, but when asked for a language, select "Transliteration". You may upload more than one transliteration to a single song.

Partial transliterations ( transliteration in two scripts) are not allowed.

Om detta gjorts korrekt kommer länkar med "Original" och "Translitteration" att dyka upp ovanför sångtexten, såhär. (Finns det mer än en translitteration blir det länkar med "Translitteration 1", "Translitteration 2" ...) Om man klickar på någon av dessa länkar ändras sångtexten till ett annan skrift, omgående och utan att sidan laddas om (JavaScript måste vara aktiverat för att detta ska gå).

If you request a transliteration, it is advisable to mention in the comment section which script you want the song transliterated into (Latin/Hanggul/Devanagari/Cyrillic/etc.).

Överst på sidan

3.10 Ljudtranskription

Det går även att ladda upp fonetiska transkriptioner så att användare kan läsa texten högt utan att kunna språket. Vi använder oss då av internationella fonetiska alfabetet (IPA).

The method to upload transcriptions to IPA is like the one to upload transliterations, but the system doesn't allow to swap instantly lyrics and transcriptions; IPA is treated like a normal language.

Överst på sidan

3.11 Konstruerade, ej normativa samt utdöda språk

Neither songs nor translations are required to be in languages currently spoken; we have lyrics and/or translations in constructed languages (like Esperanto, Klingon and Quenya), different dialects (Central German dialects, Turkish dialects, Torlakian dialect...) and exctinct (like Latin and Galician-Portuguese).

However, constructed languages that have no real meaning or way of being translated will not be added to the list until their creator expands on the language.

Överst på sidan

3.12 Languages not on the list

Om du vill lägga till en sång eller en översättning på ett språk som inte finns med i listan, vänligen be på forumet eller hos administrering om att det språket läggs till i listan.

Du kan välja "Annat" som språk i språklistan. I så fall skall du antingen skicka med en kommentar till sången, eller ändra till det korrekta snarast möjligt.

Överst på sidan

3.13 I started learning a new language, how about translating into it?

Please do not translate if you are a beginner and do not have enough knowledge of a language. You can always request help from other (native) speakers via PM or proofreading, but if your translation does not make any sense, it can get unpublished. While LyricsTranslate is a powerful learning tool and it can help you improve your language skills, we suggest you to request a translation instead, if you feel like you do not have enough writing/grammar knowledge.

Överst på sidan

3.14 Översättnings-etiketter

Följande etiketter kan tilldelas varje översättning vid publicering eller redigering:

Kommenterad - med ytterligare upplysningar som förklarar sådant om texten som man behöver bakgrundskunskaper om (anspelningar i texten, kulturella egenheter, biografiska referenser, o.s.v.)

Likrytmisk - lika många stavelser per rad som i originalet, bevarande den ursprungliga metern med till största delen naturliga betoningar i översättningen.

Metrisk - följer en (mer eller mindre) regelbunden rytmisk struktur.

Fri - avvikelser från originalets direkta innebörd förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).

Rimmar - raderna rimmar, generellt men inte nödvändigtvis enligt samma rim-mönster som originalet.

Sångbar - rytmiska inkonsekvenser förekommer i översättning och/eller original, men inte så att det inte går att sjunga.

Överst på sidan

4.1 Vad är idiom till för?

Idiom är en fras eller ett stelnat uttryck som har bildlig, eller ibland bokstavlig, innebörd. I idiomdatabasen lagras idiom på olika språk och givetvis deras betydelser, översatte (eller ej) till andra språk. En del uttryck som används i sångtexter är svåra att förstå, så därför har vi en idiombank på webbplatsen. Avändare kan lägga till nya idiom, definitioner av befintliga idiom, önska förklaring på idiom, etc. Se vidare för detaljer.

Överst på sidan

4.2 Hur lägger man till nytt idiom?

Det kan man lägga till på två sätt:

  • 1) Use main menu:  Menu -> Idioms -> Add new idiom.
  • 2) Use Idioms block in the right column of Idioms page.

Du kan lägga till ett nytt uttryck och förklara det, eller önska förklaring på det. Du kan önska förklaring på valfritt språk.

Vänligen logga in för att lägga till nytt idiom.

Överst på sidan

4.3 Att lägga till förklaring på befintligt idiom

För att lägga till ny förklaring till befintligt idiom kan du använda knappen Lägg till förklaring på sidan för idiomet.
Använd idiomsökningen för att hitta rätt idiom.

Överst på sidan

4.4 Att önska förklaring till uttrycket

To request an explanation for existing idiom, you can use Request for explanation button on the idiom page. To find idiom page, use idiom search. If you want to know the meaning of the idiom that does not exist in the database, use request explanation form.

Överst på sidan

5.1 Poäng

This site uses a point system to determine a user's basic standing on the site. You get points by adding content, and you need a certain amount of points to use the site without certain limitations on sending messages, posting links, adding requests, using profile settings, etc

  • 10 poäng för en inskickad översättning
  • 10 points for creating a collection
  • 3 poäng för en inskickad translitteration
  • 1 point for posting an idiom or a song
  • 2 poäng för att publicera en förklaring till ett idiom
  • 2 points for adding an artist

Points are a good way to judge a user's experience with the site, but take them with a grain of salt: They correspond to the quantity of a user's content, not the quality of it.

Ibland kan administrationen lägga till poäng manuellt när någon har gjort något betydelsefullt, exempelvis när en användare översätter webbplatsens gränssnitt till ett annat språk.

See also 5.2 Roles and 3.6 Translation ratings

Överst på sidan

5.2 Roller

Här följer en lista över användarroller på LyricsTranslate.com:

  • Novis (0-29 poäng)
  • Juniormedlem (30-119 poäng)
  • Medlem (120-449 poäng)
  • Seniormedlem (450-899 poäng)
  • Supermedlem (över 900 poäng)

A user role is automatically assigned to every registered user of LyricsTranslate.com according to number of points (see previous 5.1 Points) earned by this user. These points are given for the quantity of submitted by this user content. To judge the quality of user-added translations, visit his/her profile - there you’ll see ratings of his translations.

Den användare som når rollen "Supermedlem" kan ändra användarrollen till valfritt meddelande. Denna anpassade roll visas i rutan "Om översättaren" på alla vederbörandes översättningar.

User can hide his user role from “About translator” block, shown at the top right on a translation page. To do this, use a top page menu: Menu -> Profile -> Edit Profile -> “Hide your role from "About translator" block” option.

See also 5.1 Points and 3.6 Translations ratings

Överst på sidan

5.3 Emblem

Emblem utdelas av administrationen till översättare som har uppnått betydande resultat. Det finns olika utnämningar, exempelvis:

  • bästa översättare (användaren har många översättningar med höga besökssiffror)
  • bästa betygssättare (användaren har adekvat betygsatt många andra översättares översättningar)
  • bästa videoklippare (användaren har lagt till många videoklipp för egna och andras översättningar)
  • etc.

Som regel utdelas varje typ av emblem årligen till en smal krets översättare.

Översättarens emblem visas i rutan "Om översättaren". För att dölja dina märken i den rutan, använd menyn högst upp: Meny -> Användarprofil -> alternativet "Dölj mina emblem i rutan 'Om översättaren'".

Överst på sidan

5.4 Underrättelser

Any registered user can subscribe to some content types, e.g. to a translation request, or to a translation page. You will receive notifications by e-mail in case of any changes on the page, including appearance of new comments.

You can manage frequency of new notifications (momentarily / hourly / daily) via your notifications page: Menu -> Notifications -> Notifications settings

Överst på sidan

5.5 Språkanpassning

Vi vill gärna att LyricsTranslate ska vara tillgängligt på flera olika språk. Just nu kan vi bara klara det med hjälp av våra besökare - med din hjälp. Skulle du vilja hjälpa till, läs denna text om gränssnittsöversättning och gå längre

Främsta

5.6 Korrekturläsning

Alla översättare kan markera egna översättningar för korrekturläsning, så att andra medlemmar lätt kan se var hjälp önskas. Knappen "Anhåll om korrekturläsning" återfinns på översättningens sida. Inloggade användare kan söka bland markerade översättningar.

Överst på sidan

5.7 "In progress" feature.

Tryck på knappen "under utförande" om du vill att andra skall få veta att du håller på med översättningen i fråga.

Du kan markera högst 5 önskningar med hjälp av denna knapp.

Listan över översättningar "under utförande" nås via Huvudmeny.

Är översättningen inte klar inom tre dagar tas statusen "under utförande" bort automatiskt.

Det går att översätta en önskan även om den är markerad som "under utförande" av någon annan. Om någon översätter en önskan som du tidigare har markerat som "under utförande" kommer den att försvinna från din "under utförande"-lista.

Överst på sidan

6.1 Avancerad sökning

The search form you see in a header of every page of LyricsTranslate.com uses Google search. It’s convenient for a general full-text search through all song texts, comments, forum posts etc., but has some restrictions (inconvenient display of result pages).

Använd hellre avancerad sökning som erbjuder finjustering av det du söker.

Överst på sidan

6.2 Lägga till fotnoter

In order to add footnotes to your text, please use the [fn] [/fn] open/close tags where you want your footnote to appear - in the text itself. Between those two tags you must enter the content text of your footnote, so it will look like this [fn]footnote text content here[/fn]. The numbering will be generated automatically.

Du kan även använda ett värde-attribut för att a) ange att numreringen ska börja på ett givet värde, eller b) ange en godtycklig textsträng som etikett.
Ex:
[fn value="5"] Detta blir fotnot nr 5. Därefter följer nr 6, nr 7 ...[/fn]
[fn value="*"]Denna fotnot har tilldelats etiketten "*"[/fn]
Du kan lägga till flera hänvisningar till samma fotnot i texten genom att använda value="".
[fn value="5"] Detta blir fotnot nr 5.[/fn]
[fn value="5"] Detta är en hänvisning till samma fotnot nr 5; just denna text tas bort.[/fn]

Överst på sidan

7.1 Jag tycker att moderator har handlat galet. Vad gör jag åt det?

Den som struntar i moderatorns varningar eller öppet diskuterar moderators handlingar kan bli avstängd tillfälligt eller permanent. Om du tycker att en moderator har handlat galet kan du kontakta administrationen.

Överst på sidan