Reklam

Философствую о нагрузке (хокку) (Filosofstvuyu o nagruzke) ( översättning till franska)

Философствую о нагрузке (хокку)

На, груз-ка! Берёшь?
Будь честным с самим собой.
Ты не алмазный.
 
Inskickad av IremiaIremia Ons, 01/09/2021 - 01:09
översättning till franska franska (poetisk)
Align paragraphs

Je philosophe sur l'effort (hokku)

L'effort va trop fort...
Sois lucide et n'oublie pas:
Tu n'es pas d'acier.
 
Tack!
tackad 2 gånger
Detta är en poetisk översättning - avvikelser från originalet förekommer (ytterligare ord, ytterligare eller utelämnad information, utbytta koncept).

Russie virtuelle 🌳

Inskickad av Skirlet HutsenSkirlet Hutsen Lör, 25/09/2021 - 21:12
Kommentarer
SpeLiAmSpeLiAm    Sön, 26/09/2021 - 20:07

Прекрасная попытка приближения к авторской игре слов:
На, груз-ка! ---> ...effort... trop fort

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Mån, 27/09/2021 - 00:13

Спасибо Regular smile С игрой слов всегда трудно Teeth smile

SpeLiAmSpeLiAm    Mån, 27/09/2021 - 09:45

Эт-точно. Перефразируя К. Пруткова ("Не шути с женщинами, эти шутки глупы и неприличны"), скажем:
Не играй со словами - такое ляпнешь!

Skirlet HutsenSkirlet Hutsen    Mån, 27/09/2021 - 13:53

Вот-вот... Не ляпнешь, так наляпаешь Regular smile

SpeLiAmSpeLiAm    Mån, 27/09/2021 - 13:58

"Верной дорогой идете, товарищи!" ©
Красиво ляпаете, товарищи, а иногда и наляпываете!

Read about music throughout history