-
Fiume Sand Creek → översättning till tyska
2 översättningar•engelska, tyska16 translations of coversengelska 1, 2, franska+13 till, katalanska, ryska, spanska, tyska 1, 2, 3, ungerska, engelska (skotska), esperanto, finska, polska, portugisiska, sardiska (södra dialekter)
Fiume Sand Creek
- generale di vent'anni:
John Milton Chivington (1821 – 1894) was an American Methodist pastor, Mason and mass murderer who served as a colonel in the United States Volunteers during the New Mexico Campaign of the American Civil War. He gained infamy for leading a 700-man force of Colorado Territory militia during the massacre at Sand Creek in November 1864. At least 150 peaceful Cheyenne and Arapaho – about two-thirds of whom were women, children, and infants – were killed and mutilated by his troops. At the time of the massacre, however, he was 43 years old, not 20 as the song says. And he was just a colonel, not a general.
Sand Creek
Tack! ❤ | ||
tackad 1 gång |
Thanks Details:
Coverversion des Originaltitels von Fabrizio de André.
Zum historischen Hintergrund des Songs: m Morgengrauen des 29. November 1864 überfiel ein U.S.-Kavallerie-Regiment ein Winterlager der Cheyennes am Sand Creek, einem Nebenfluss des Arkansas River im Osten Colorados. Dort befanden sich zu diesem Zeitpunkt fast nur Alte, Frauen und Kinder; die Krieger waren auf der Bisonjagd. Befehlshaber war Oberst John M. Chivington (damals 43), also nicht ein 20-jähriger "General" wie in dem Lied. Der heimtückische Überfall auf das schlafende Dorf git als eines der schlimmsten Massaker der U.S.-Army in den Indianerkriegen. Das Lied beschreibt das Geschehen aus der Sicht eines fiktiven Jungen, der das Gemetzel überlebte.
1. | Cu'mme |
2. | Almeno tu nell'universo |
3. | Minuetto |
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.