📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

5592 inlägg / 0 new
Super Member
<a href="/sv/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo username" rel="user1383788">Δήμητρα Κου.</a>
Medlem sedan: 26.05.2018

Hello,

https://lyricstranslate.com/en/yang-yoseob-caffeine-%EC%B9%B4%ED%8E%98%E...
Featuring artist: Yong Jun Hyung
Album: The First Collage

https://lyricstranslate.com/en/yang-yoseob-moonlight-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/yang-yoseob-you-lyrics.html
Album: 20 Full Moons
Language: English, Korean

https://lyricstranslate.com/en/seul-ong-destiny-lyrics.html
Artist: Hogu's Love (OST)
Featuring artist: Seul Ong, eSNa
Album: Hogu's Love OST Part 3

https://lyricstranslate.com/en/seul-ong-lovely%ED%95%B4-lyrics.html
Artist: Some Guys, Some Girls (OST)
Title: Lovely해
Featuring artist: Seul Ong, Yoon Bomi
Album: Some Guys, Some Girls OST Part 1

https://lyricstranslate.com/en/smtown-ibyeol-eul-baewoss-eo-lyrics.html
Featuring artist: JOY (Red Velvet), Seul Ong

https://lyricstranslate.com/en/once-again-ost-when-i-close-my-eyes-lyric...
Featuring artist: Seul Ong

https://lyricstranslate.com/en/seul-ong-u-dont-know-lyrics.html
Artist: JYP Nation
Featuring artist: Seul Ong, Taecyeon
Album: JYP NATION KOREA 2014 'ONE MIC'

https://lyricstranslate.com/en/seul-ong-new-you-lyrics.html
Featuring artist: Yoon Jong Shin

https://lyricstranslate.com/en/seul-ong-%EC%8B%9C%EC%9E%91%EC%9D%B4-%EC%...
Artist: Unpretty Rap Star (OST)
Featuring artist: Seul Ong, Jimin (AOA)
Album: Unpretty Rap Star Track 2

https://lyricstranslate.com/en/cheetah-coma-07-lyrics.html
Artist: Unpretty Rap Star (OST)
Featuring artist: Cheetah
Album: Unpretty Rap Star SEMI FINAL

https://lyricstranslate.com/en/cheetah-coma-07-lyrics.html
Artist: Unpretty Rap Star (OST)
Featuring artist: Jimin (AOA), Iron
Album: Unpretty Rap Star SEMI FINAL

https://lyricstranslate.com/en/jessi-unpretty-dreams-lyrics.html
Artist: Unpretty Rap Star (OST)
Featuring artist: Jessi
Album: Unpretty Rap Star SEMI FINAL

Thank you in advance.

Moderator
<a href="/sv/translator/sindarytiy" class="userpopupinfo username" rel="user1383636">SindArytiy</a>
Medlem sedan: 25.05.2018

Done!

Super Member
<a href="/sv/translator/coca-trolla" class="userpopupinfo username" rel="user1363581">Coca Trolla</a>
Medlem sedan: 03.12.2017
Super Member
<a href="/sv/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Medlem sedan: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/over-moon-ost-yours-forever-thai-lyrics.html

Title: เป็นของเธอตลอดกาล [Yours Forever]
Transliteration title: Bpen kŏng ter dtà-lòt gaan
Lyrics:

许你生生世世
无绝期的爱
ตราบฟ้าดินจะสิ้นไป
แนบแน่นในอุรา

https://lyricstranslate.com/en/over-moon-ost-yours-forever-reprise-thai-...

Title: เป็นของเธอตลอดกาล (รีไพรส์) [Yours Forever (Reprise)]
Transliteration title: Bpen kŏng ter dtà-lòt gaan (Reprise)
Lyrics:

许你生生世世
无绝期的爱
ตราบฟ้าดินจะสิ้นไป
แนบแน่นในอุรา

许你生生世世
无绝期的爱
ตราบฟ้าดินจะสิ้นไป
แนบแน่นในอุรา

อยู่ยั้งยืนกว่าสวรรค์
และแสงดาวหมดฟ้า
相思情难奈
愿与你同在
เป็นของเธอ
เป็นของเธอตลอดกาล

Thanks

Super Member
<a href="/sv/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Medlem sedan: 08.01.2020
Moderator poromboessara 👨🏻‍🏫
<a href="/sv/translator/alma-barroca" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
Medlem sedan: 05.04.2012

5016-5018 done.

Super Member
<a href="/sv/translator/coca-trolla" class="userpopupinfo username" rel="user1363581">Coca Trolla</a>
Medlem sedan: 03.12.2017

https://lyricstranslate.com/el/Arctic-Monkeys-When-Sun-Goes-Down-lyrics....

Please correct these lyrics:

She dunt do major credit cards--->She don't do major credit cards
Overt your eyes and staring at the ground--->Avert your eyes and staring at the ground
He must be up to something--->And oh, he must be up to summat
I start to wonder what his story might be--->And start to wonder what his story might be
What his story might be, yeah

it doesn't stop in the winter, no---> It don't stop in the winter, no
Around here
Can see it in his eyes that he's got a nasty plan--->Can see it in his eyes, yeah, that he's got a nasty plan

and the choruses:

[First]
'Cause they said it changes when the sun goes down
Yeah, they said it changes when the sun goes down
And they said it changes when the sun goes down
Around here, around here

[Second]
And they said it changes when the sun goes down
Yeah, they said it changes when the sun goes down
And they said it changes when the sun goes down
Around here
Well, they said it changes when the sun goes down
Over the river, going out of town
And they said it changes when the sun goes down
Around here, around here, oh

https://genius.com/Arctic-monkeys-when-the-sun-goes-down-lyrics

Super Member
<a href="/sv/translator/mickg" class="userpopupinfo username" rel="user1435159">MickG</a>
Medlem sedan: 07.10.2019

https://lyricstranslate.com/en/stefano-saletti-e-piccola-banda-ikona-na-...

As per my comment, the lyrics don't match the video. An accurate transcription of the video reads:

Cina skwada mtswana ptugelo[1]
Naya eba sanganurya[2]

Jour wuana moi makasi[3]
Natikaka mboka na ngai

So cche na mucera sorie[4]

Ci annai a campari,[5]
Ci annai a campari,
Campari.
Ci annai a campari,
Ci annai a campari,
Campari.

Jina skwada mtswana ptugelo[1]
Naya eba sanganurya[2]

Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo,
Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo…

E cu cumanna mancia
Nni lassa sulu i scarti
C'è cu si tappa a vucca
E cu fa vucciria

E u mari soccu fa?
S'accoffola e talia
E u suli soccu fa?
N'abbrucia e nni talia
E u mari soccu fa?
S'accoffola e talia
E u suli soccu fa?

Cu cumanna mancia
Nni lassa sulu i scarti
C'è cu si tappa a vucca
E cu fa vucciria

E u mari soccu fa?
E u mari soccu fa?
S'accoffola e talia
E u suli soccu fa?
N'abbrucia e nni talia
N'abbrucia e nni talia
N'a-n'a-n'abbrucia e nni talia

Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo,
Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo, makambo ebele,
Na poto makambo…

Na poto makambo, (Ci annai a campari)
Makambo ebele,
Na poto makambo, (Ci annai a campari, campari)
Makambo ebele, (Campari)
Na poto makambo,
Makambo ebele,
Na poto makambo,
Na poto makambo, (Ci annai a campari)
Makambo ebele,
Na poto makambo, (Ci annai a campari, campari)
Makambo ebele, (Campari)
Na poto makambo,
Makambo ebele,
Na poto makambo…

[1]This line is a mystery, both to me and to a native Lingala speaker and Lingala teacher I am in contact with, who goes by the name of Bokasi Link. They sound neither Lingala nor Sicilian to be, to be honest. The text I give is a transcription of what I hear in the video. If anyone could identify the language it would be great.
[2]This is given in the text at http://www.stefanosaletti.it/schede/starimost.htm, but the best Bokasi Link and I can make of it is "Naya eba, sanga! Nuria", where the first part would mean "I came to run. Listen!", and Nuria is a mystery. "Pensavo potesse essere facile" (I thought it could be easy) in Lingala is nowhere near this line, and in Sicilian it is neither.
[3]The video sounds like "Jour wana mai makasse", but based on the translation at http://www.stefanosaletti.it/schede/starimost.htm, "Un giorno di sole" (A day of sun), we must have "sun", aka "moi", in there, and "makase" isn't a word in Lingala, and Lingala doesn't have double consonants. "Jour wana moi makasi" means "That day the sun [was] hot".
[4]This is another mystery line. The best we can do with Lingala is "soke" = "if". In Sicilian "So che na" would mean "I know that a (feminine)", and the rest is mysterious to me. This is another line completely ignored by http://www.stefanosaletti.it/schede/starimost.htm.
[5]This line makes perfect sense written like that, and means "I went to live there", but the video sounds more like "Gennài a kàngare". I have no better alternative, however. This is also ignored by http://www.stefanosaletti.it/schede/starimost.htm.

I really wish the author of that site would reply to me on Facebook, but nope, he doesn't, so we're stuck with the above. I definitely encourage editing the lyrics to match the video, perhaps marking the mysterious lines with cruces ††.

Super Member
<a href="/sv/translator/slor" class="userpopupinfo username" rel="user1456124">SLOR</a>
Medlem sedan: 12.05.2020
Super Member
<a href="/sv/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo username" rel="user1383788">Δήμητρα Κου.</a>
Medlem sedan: 26.05.2018

Hello,

https://lyricstranslate.com/en/oneway-rainy-days-korean-version-ft-2pm-j...
Title: Rainy Days (Korean Ver.)

https://lyricstranslate.com/en/gaho-geuttae-then-lyrics.html
Title: 그때 (Then)

https://lyricstranslate.com/en/junk-%EB%AC%B8%EB%93%9D-lyrics.html
Artist: JYP Nation
Featuring artist: Jun.K, Jo Kwon, Yerin Baek
Album: JYP NATION KOREA 2014 'ONE MIC'

Also please edit the lyrics so that it's easier to translate the song
Song: https://lyricstranslate.com/en/ichillin-gotya-lyrics.html
Lyrics:
GOT’YA (Hey) GOT’YA (Hey) Yeah! Leggo!
Hello 내 이름을 불러 Shout out!
RUN 절대로 머뭇거리지 마
준비되면 한 방! 시원하게 날려보는 거야
GO, Changing up! (Um Ah)
도망가도 따라잡을 수 있지
즐기는 건 어차피 내 맘이지
Ain’t over till it’s over, 속도를 높여

날 보는 시선들 피하고 싶진 않아 더 당당하게!
조금 다르면 어때 I’ll be on my way
저기 높은 곳까지
GOT’YA! Don’t worry, somebody like you,
I don’t care (No!) I don’t care (GOT’YA)
Don’t worry, somebody like you,
I don’t care (GOT’YA) I don’t care
내 멋대로 바꿔
Doo I like it, Doo I like it,
Doo I GOT’YA 내 멋대로 바꿔
Doo I like it, Doo I like it,
Doo, Oh I GOT’YA (OK) 잡았다 Yeah!

Alright 얼마든지 Make a bet
자신 있음 기다려 훗!
준비되면 한 방! 시원하게 날려보는 거야
Hey, Let’s get it!
어딜 가 I’m not done done
다시 한 바퀴를 돌아 We’re not done done
Timeout은 없어 던져
내가 먼저 너를 잡을 테니까

날 보는 시선들 피하고 싶진 않아 더 당당하게!
조금 다르면 어때 I’ll be on my way
저기 높은 곳까지
GOT’YA! Don’t worry, somebody like you,
I don’t care (No!) I don’t care (GOT’YA)
Don’t worry, somebody like you,
I don’t care (GOT’YA)
I don’t care 내 멋대로 바꿔
Doo I like it, Doo I like it,
Doo I GOT’YA 내 멋대로 바꿔
Doo I like it, Doo I like it
I got you my bet bet bet

우린 어쩌면 저 멀리 있는 꿈을 꿔
각자 느낌대로 가보면 돼
GOT’YA 아무리 뭐라 해도
GOT’YA 아무리 멀다 해도
시선을 떼지 마 언젠가는 닿게 될 테니 GOT’YA!
Don’t worry, somebody like you,
I don’t care (No!) I don’t care (GOT’YA)
Don’t worry, somebody like you,
I don’t care (GOT’YA) I don’t care 내 멋대로 바꿔
Doo I like it, Doo I like it,
Doo I GOT’YA 내 멋대로 바꿔
Doo I like it, Doo I like it,
Doo, Oh I GOT’YA (OK) 잡았다 Yeah!

Thank you in advance.

Super Member
<a href="/sv/translator/greffd" class="userpopupinfo username" rel="user1501837">Greffd</a>
Medlem sedan: 25.05.2021

https://lyricstranslate.com/pl/percival-schuttenbach-rodzanice-lyrics.html
Lyrics:
Miesiąc zawsze trizbę w cieniu? = Miesiąc zaszedł izbę w cieniu
Tęsknią smutno, darzą dolę = Tęskno, smutno, darzą dolę
Jasne le smutne dziewice = Jasne lecz smutne dziewice

Super Member
<a href="/sv/translator/coca-trolla" class="userpopupinfo username" rel="user1363581">Coca Trolla</a>
Medlem sedan: 03.12.2017

https://lyricstranslate.com/el/Blur-Stereotypes-lyrics.html

Please correct the layout and add this lyric at the end:

"Before you come to an end-ah"

https://genius.com/Blur-stereotypes-lyrics

ps. also it is "runs a little B&B" and not "runs a little bmw"

Super Member
<a href="/sv/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo username" rel="user1383788">Δήμητρα Κου.</a>
Medlem sedan: 26.05.2018
Super Member
<a href="/sv/translator/lithium" class="userpopupinfo username" rel="user1471960">Lithium</a>
Medlem sedan: 30.09.2020

https://lyricstranslate.com/en/total-drama-abertura-de-ilha-dos-desafios...

Please correct the lyrics. Thank you!

Queridos pais eu estou a gostar
Em vocês estou a pensar
Perguntaram o que eu queria ser
E agora acho que é fácil de ver
Eu quero ser famoso

Quero viver vendo o sol brilhar
Façam as malas porque eu vou ganhar
Tenho provas a dar nada me vai parar
Hei de lá chegar
Porque eu quero ser famoso

Eu quero ser
Eu quero ser
Quero ser famoso

Eu quero ser
Eu quero ser
Quero ser famoso

Editor
<a href="/sv/translator/callmevilg" class="userpopupinfo username" rel="user1387365">callmevilg</a>
Medlem sedan: 26.06.2018
MickG skrev:

https://lyricstranslate.com/en/stefano-saletti-e-piccola-banda-ikona-na-...

As per my comment, the lyrics don't match the video. An accurate transcription of the video reads:

All done except this one.

Super Member
<a href="/sv/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Medlem sedan: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/over-moon-ost-nino-hey-boy-latin-spanish-...

Please changein featuring artist Daiana Liparoti to Dai

https://lyricstranslate.com/en/nayuta-%E3%81%AA%E3%82%86%E3%81%9F-lyrics...

Title: ずっと、二人
Transliteration title: Zutto, futari
Change in Featuring artist dai to dai (Japan)

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/sv/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Medlem sedan: 24.10.2011

done

Super Member
<a href="/sv/translator/radena" class="userpopupinfo username" rel="user1427644">RaDeNa</a>
Medlem sedan: 15.07.2019
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/sv/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Medlem sedan: 24.10.2011

done

Super Member
<a href="/sv/translator/radena" class="userpopupinfo username" rel="user1427644">RaDeNa</a>
Medlem sedan: 15.07.2019
Editor The Little Weird Light
<a href="/sv/translator/spiritoflight" class="userpopupinfo username" rel="user1444795">SpiritOfLight</a>
Medlem sedan: 25.01.2020
Super Member
<a href="/sv/translator/some1" class="userpopupinfo username" rel="user1435374">Some1</a>
Medlem sedan: 10.10.2019

https://lyricstranslate.com/pt-br/fiona-kiss-boys-goodbye-lyrics.html

Please update

1) Title: Kiss the Boys Goodbye
2) Album: Squeeze (1992)
3) Lyrics:

Ooh, baby
Don't you look at me that way
You see, it's a brand new day
I changed my ways
I'm gonna kiss the boys goodbye

Hey

Well, I used to carry on
Through the rock 'n' roll
Dance all night like the star of the show
Painted all pretty on easy street
On easy street

Saturday nights
Used to make the boys crazy
Goin' down
Till it started to shake me
Found out it was all in vain
They were all the same

And I remember
The tears I used to cry
But that's all over now
I'm gonna kiss the boys goodbye
Yeah

(Kiss the boys goodbye)
I'm gonna kiss the boys goodbye
(Kiss the boys goodbye)
I've been wastin' my time
(Kiss the boys goodbye)
Oh, yeah
Maybe someday true love will be mine

Been 'round this nowhere town
Lived in sin and I broke my vow
Kept promises I never made
I gave my love away

Yesterday's just a dream to me
A backstage pass to misery
The time has come, it will be done
I'll set my spirit free

'Cause I remember
The emptiness inside
But that's all over now
I'm gonna kiss the boys goodbye
Yeah

(Kiss the boys goodbye)
I'm gonna kiss the boys goodbye
(Kiss the boys goodbye)
'Cause I've been wastin' my time
(Kiss the boys goodbye)
Oh, yeah
Maybe someday true love will be mine

Oh
Gonna give a little kiss
And it goes like this

Oh, look out

And I remember
The tears I used to cry
But that's all over now
I'm gonna kiss the boys goodbye
Hey

(Kiss the boys goodbye)
I'm gonna kiss those boys goodbye
(Kiss the boys goodbye)
I'm tired of wastin' my time
(Kiss the boys goodbye)

Yeah
I'm gonna kiss
(Kiss the boys goodbye)
I'm gonna kiss
I'm gonna kiss the boys goodbye

(Kiss the boys goodbye)
Oh, I'm gonna fly
(Kiss the boys goodbye)
Maybe someday true love will be mine

I'm kissin' 'em all goodbye

Moderator
<a href="/sv/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
Medlem sedan: 18.12.2015
Some1 skrev:

https://lyricstranslate.com/pt-br/fiona-kiss-boys-goodbye-lyrics.html

Please update

1) Title: Kiss the Boys Goodbye
2) Album: Squeeze (1992)
3) Lyrics:

Ooh, baby
Don't you look at me that way
You see, it's a brand new day
I changed my ways
I'm gonna kiss the boys goodbye

Done!

Super Member
<a href="/sv/translator/some1" class="userpopupinfo username" rel="user1435374">Some1</a>
Medlem sedan: 10.10.2019

Thanks, [@Tristana]! But can you please change the title to Kiss the Boys Goodbye ?
With Boys and Goodbye capitalized

Moderator
<a href="/sv/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
Medlem sedan: 18.12.2015
Some1 skrev:

Thanks, [@Tristana]! But can you please change the title to Kiss the Boys Goodbye ?
With Boys and Goodbye capitalized

Sure! I think everything's ok now.

Super Member
<a href="/sv/translator/radena" class="userpopupinfo username" rel="user1427644">RaDeNa</a>
Medlem sedan: 15.07.2019

Please update the lyrics and the video here - https://lyricstranslate.com/bg/karizma-mr-killer-lyrics.html

https://youtu.be/RIcLlSO-REc

On the wrong side
We’re on the wrong side
Guess you’re not mine

On the wrong side
We’re on the wrong side
I guess you’re not mine
And guess you never will

Living in perfect lie
Nobody ever makes you cry
Dreaming with open eyes
You don’t hurt
You wouldn’t think it hurts

Starring in your life
Angel, I’m trying
To love you, to hate you
To kill you, to save you

Right behind the mirror
There’s a wall
You’d go in between them
But there is no door

Insane or slightly mad
It’s all in my head

You are my lover
You are my lover
Mr. Not Lover
You are my killer
Mr. Drug Dealer

And I wait for you, I wait for you
I wait for you, I wait for you
But it, my love,
Feels like I’m going to wait forever

And I wait for you, I wait for you
I wait for you, I wait for you
But it, my love,
Feels like I’m going to wait
Until the end of time

I’ve only told you
That you’re only thinking of yourself
I’ve only showed you
That I can’t be no one else

I’ve only known you
Only for a while
Someone had told me
That I’d be with you
‘Till the end of time

It’s all in my head

You are my lover
You are my lover
Mr. Not Lover
You are my killer
Mr. Drug Dealer

You are my lover...

Super Member
<a href="/sv/translator/greffd" class="userpopupinfo username" rel="user1501837">Greffd</a>
Medlem sedan: 25.05.2021

https://lyricstranslate.com/pl/percival-schuttenbach-kracze-voron-lyrics...
Language: constructed language
mix of Slavic languages

Super Member
<a href="/sv/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo username" rel="user1383788">Δήμητρα Κου.</a>
Medlem sedan: 26.05.2018

Hello,

https://lyricstranslate.com/en/legal-high-ost-hold-my-hands-%EB%82%B4-%E...
Featuring artist: Ahn Hyun Jung

https://lyricstranslate.com/en/less-evil-ost-geulimja-lyrics.html
Featuring artist: Sonnet Son, Black Nine

https://lyricstranslate.com/en/kairos-ost-heut-eojyeoga-lyrics.html
Featuring artist: Kim Tae Hyun (The Brothers)

Thank you in advance.

Super Member
<a href="/sv/translator/greffd" class="userpopupinfo username" rel="user1501837">Greffd</a>
Medlem sedan: 25.05.2021

https://lyricstranslate.com/pl/boys-najpi%C4%99kniejsza-dziewczyno-lyric...
Lyrics edit:

Spotkałem ja w środku dnia = Spotkałem [ją] w środku dnia
Nie było dan mi jeszcze = Nie było [dane] mi jeszcze
A na jej jaskrawych włosach mienił się tylko dźwięk = A na jej jaskrawych włosach mienił się tylko [śnieg]

Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/sv/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Medlem sedan: 24.10.2011

all done

Super Member
<a href="/sv/translator/reyhann" class="userpopupinfo username" rel="user1487108">reyhann</a>
Medlem sedan: 27.01.2021
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/sv/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
Medlem sedan: 24.10.2011

done

Super Member
<a href="/sv/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Medlem sedan: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/li-jun-yi-life-time-lyrics.html

Please change in featurng artist Nana to Nana Xu

Senior Member
<a href="/sv/translator/mathewskottayam" class="userpopupinfo username" rel="user1188888">mathews.kottayam</a>
Medlem sedan: 29.09.2013

Please correct the artist profile:

Link: https://lyricstranslate.com/en/mg-sreekumar-lyrics.html
Incorrect: Original spelling
Correct: എം. ജി. ശ്രീകുമാർ

Senior Member
<a href="/sv/translator/mathewskottayam" class="userpopupinfo username" rel="user1188888">mathews.kottayam</a>
Medlem sedan: 29.09.2013

Please correct the lyrics (added the missing second language [Malayalam] section):

Link: https://lyricstranslate.com/en/r-rahman-jiya-jale-lyrics.html
Incorrect: lyrics
Correct:

जिया जले, जां जले

जिया जले, जां जले नैनों तले
धुआँ चले, धुआँ चले

പുഞ്ചിരി തഞ്ചി കൊഞ്ചിക്കോ,
മുന്തിരി മുത്തൊളി ചിന്തിക്കോ,
മൊഞ്ചണി വർണ്ണ ചുന്ദരി വാവേ,
താങ്കുണക്ക തകധിമിയാടും തങ്കനിലാവേ, ഹൊയ്!
പുഞ്ചിരി തഞ്ചി കൊഞ്ചിക്കോ,
മുന്തിരി മുത്തൊളി ചിന്തിക്കോ,
മൊഞ്ചണി വർണ്ണ ചുന്ദരി വാവേ,
താങ്കുണക്ക തകധിമിയാടും തങ്കനിലാവേ

തങ്കക്കൊലുസല്ലേ,
കുറുകും കുയിലല്ലേ,
മാരനു മയിലല്ലേ, ഹൊയ്!
തങ്കക്കൊലുസല്ലേ,
കുറുകും കുയിലല്ലേ,
മാരനു മയിലല്ലേ

जिया जले, जां जले नैनों तले
धुआँ चले, धुआँ चले रात भर धुआँ चले
जानूँ ना, जानूँ ना, जानूँ ना सखी री

जिया जले, जां जले नैनों तले
धुआँ चले, धुआँ चले रात भर धुआँ चले
जानूँ ना, जानूँ ना, जानूँ ना सखी री
जिया जले जां जले...

देखते हैं तन मेरा, मन में चुभती है नज़र
देखते हैं तन मेरा, मन में चुभती है नज़र
होंठ सिल जाते उनके, नर्म होंठों से मगर

गिनती रहती, हूँ मैं अपनी,
करवटों के सिलसिले क्या करूँ,
कैसे कहूँ, रात कब कैसे ढले

जिया जले, जां जले नैनों तले
धुआँ चले, धुआँ चले रात भर धुआँ चले
जानूँ ना, जानूँ ना, जानूँ ना सखी री..

जिया जले, जां जले नैनों तले
धुआँ चले, धुआँ चले रात भर धुआँ चले
जानूँ ना, जानूँ ना, जानूँ ना सखी री
जिया जले जां जले

ഹേ കുറുവാലിക്കിളിയേ, കുറുവാലിക്കിളിയേ,
കുക്കുരു കുരുകുരു കൂവിക്കുറുകി
കുന്നിമരത്തേലൂയല്ലാടി കൂടുമൊരുക്കി കൂട്ടുവിളിക്കുന്നേ,
മാരൻ നിന്നെ കൂവിക്കുറുകി കൂട്ടുവിളിക്കുന്നേ

തങ്കക്കൊലുസല്ലേ,
കുറുകും കുയിലല്ലേ,
മാരനു മയിലല്ലേ, ഹൊയ്!
തങ്കക്കൊലുസല്ലേ,
കുറുകും കുയിലല്ലേ,
മാരനു മയിലല്ലേ

अंग-अंग में जलती हैं,
दर्द की चिंगारियाँ मसले फूलों की महक में,
तितलियों की क्यारियाँ रात भर बेचारी मेहन्दी,
पिसती है पैरों तले क्या करूँ, कैसे कहूँ,
रात कब कैसे ढले

जिया जले, जां जले नैनों तले
धुआँ चले, धुआँ चले धुआँ चले, धुआँ चले
रात भर धुआँ चले
धुआँ चले जानूँ ना, जानूँ ना, जानूँ ना सखी री

जिया जले, जां जले नैनों तले
धुआँ चले, धुआँ चले रात भर धुआँ चले
जानूँ ना, जानूँ ना, जानूँ ना सखी री..
जिया जले जां जले जिया जले

[end]

Super Member
<a href="/sv/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Medlem sedan: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/cute-programmer-ost-shu%C5%8D-le-z%C3%A0i...

Please added Li Xiaoxiao in featuring artist too

Thanks

Super Member
<a href="/sv/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo username" rel="user1383788">Δήμητρα Κου.</a>
Medlem sedan: 26.05.2018
Moderator
<a href="/sv/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
Medlem sedan: 18.12.2015
Rujix skrev:

https://lyricstranslate.com/en/cute-programmer-ost-shu%C5%8D-le-z%C3%A0i...

Please added Li Xiaoxiao in featuring artist too

Thanks

Done!

Moderator
<a href="/sv/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
Medlem sedan: 18.12.2015
Δήμητρα Κου. skrev:

Hello,

https://lyricstranslate.com/en/legal-high-ost-hold-my-hands-%EB%82%B4-%E...
Featuring artist: Ahn Hyun Jung

https://lyricstranslate.com/en/less-evil-ost-geulimja-lyrics.html
Featuring artist: Sonnet Son, Black Nine

https://lyricstranslate.com/en/kairos-ost-heut-eojyeoga-lyrics.html
Featuring artist: Kim Tae Hyun (The Brothers)

Γεια σου, Δήμητρα Κου.

Εκτός από τα ακόλουθα τρία κομμάτια για τα οποία χρειάζονται ορισμένες διευκρινήσεις τα υπόλοιπα ενημερώθηκαν/διορθώθηκαν.

https://lyricstranslate.com/en/legal-high-ost-hold-my-hands-%EB%82%B4-%E...
Ο καλλιτέχνης που ζητάς να συμπεριληφθεί υπάρχει ήδη. Εννοείς πως πρέπει να διαγραφούν οι υπόλοιποι συμμετέχοντες καλλιτέχνες;

https://lyricstranslate.com/en/less-evil-ost-geulimja-lyrics.html
Ο Son Seung Yun εμφανίζεται ως συμμετέχοντας καλλιτέχνης επίσης. Πρέπει να διαγραφεί;

https://lyricstranslate.com/en/kairos-ost-heut-eojyeoga-lyrics.html
Ο συμμετέχοντας καλλιτέχνης εμφανίζεται ήδη ως μέλος άλλου γκρουπ (αν κατάλαβα σωστά). Χρειάζεται να διορθωθεί;

Επειδή παρατήρησα πως έχεις υποβάλλει ξανά το ίδιο αίτημα για τα συγκεκριμένα κομμάτια και δεν έχει ικανοποιηθεί, δεν θα ήθελα να γίνει κάποιο λάθος λόγω προσωπικής άγνοιας (δεν ασχολούμαι με αυτό το μουσικό είδος). Ελπίζω, όμως, πως η [@Miley_Lovato] θα μπορούσε να μας βοηθήσει.

Moderator
<a href="/sv/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
Medlem sedan: 18.12.2015
mathews.kottayam skrev:

Please correct the artist profile:

Link: https://lyricstranslate.com/en/mg-sreekumar-lyrics.html
Incorrect: Original spelling
Correct: എം. ജി. ശ്രീകുമാർ

mathews.kottayam skrev:

Please correct the lyrics (added the missing second language [Malayalam] section):

Link: https://lyricstranslate.com/en/r-rahman-jiya-jale-lyrics.html
Incorrect: lyrics
Correct:

जिया जले, जां जले

जिया जले, जां जले नैनों तले
धुआँ चले, धुआँ चले

പുഞ്ചിരി തഞ്ചി കൊഞ്ചിക്കോ,
മുന്തിരി മുത്തൊളി ചിന്തിക്കോ,
മൊഞ്ചണി വർണ്ണ ചുന്ദരി വാവേ,
താങ്കുണക്ക തകധിമിയാടും തങ്കനിലാവേ, ഹൊയ്!
പുഞ്ചിരി തഞ്ചി കൊഞ്ചിക്കോ,
മുന്തിരി മുത്തൊളി ചിന്തിക്കോ,
മൊഞ്ചണി വർണ്ണ ചുന്ദരി വാവേ,
താങ്കുണക്ക തകധിമിയാടും തങ്കനിലാവേ

Done!

Super Member
<a href="/sv/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo username" rel="user1383788">Δήμητρα Κου.</a>
Medlem sedan: 26.05.2018

Γεια σου, Tristana

https://lyricstranslate.com/en/legal-high-ost-hold-my-hands-%EB%82%B4-%E...
Ναι έκανα ένα λάθος με τα λινκς τις προάλλες και έβαλα λάθος συμμετέχοντες καλλιτέχνες σε λάθος τραγούδι. Το τραγούδι το ερμηνεύει μόνο η Ahn Hyun Jung

https://lyricstranslate.com/en/legal-high-ost-hold-my-hands-%EB%82%B4-%E...
H Son Seung Yun είναι το πραγματικό όνομα της Sonnet Son. Επομένως οι συμμετέχοντες καλλιτέχνες θα είναι οι: Black Nine, Sonnet Son

https://lyricstranslate.com/en/kairos-ost-heut-eojyeoga-lyrics.html
Μάλλον έγινε κάποιο μπέρδεμα γιατί έχουν το ίδιο όνομα, άλλα το τραγούδι το ερμηνεύει ο Kim Tae Hyun (The Brothers), φαίνεται και απο το βίντεο που έχει συμπεριληφθεί στην συγκεκριμένη σελίδα.

Στην αρχή είχα ζητήσει να διορθωθούν οι συμμετέχοντες καλλιτέχνες στις σελίδες αυτές, αλλά μετά κατάλαβα πως είχα μπερδέψει τα λινκ των σελίδων αυτών και ξαναζήτησα να διορθωθούν αλλά μάλλον κάπου χάθηκε στην λίστα το πόστ μου.
Ελπίζω να σου έλυσα τις απορίες:)

Moderator
<a href="/sv/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
Medlem sedan: 18.12.2015
Δήμητρα Κου. skrev:

Γεια σου, Tristana

https://lyricstranslate.com/en/legal-high-ost-hold-my-hands-%EB%82%B4-%E...
Ναι έκανα ένα λάθος με τα λινκς τις προάλλες και έβαλα λάθος συμμετέχοντες καλλιτέχνες σε λάθος τραγούδι. Το τραγούδι το ερμηνεύει μόνο η Ahn Hyun Jung

Ευχαριστώ, ήσουν κατατοπιστικότατη.
Οι αλλαγές έγιναν. Πιστεύω πως όλα είναι εντάξει αλλά έλεγξέ τα κι εσύ, αν θέλεις.

Καλή συνέχεια! Regular smile

Editor of Videos and Typos
<a href="/sv/translator/p%C3%A4%C3%A4suke" class="userpopupinfo username" rel="user1380720">Pääsuke</a>
Medlem sedan: 03.05.2018

Someone posted the whole of Hamlet. To Russian Editors/ Mods, the person is Russian.
https://lyricstranslate.com/et/william-shakespeare-hamlet-lyrics.html

The layout should be fixed, but I couldn't fix the additional spaces of the source text. If this is allowed to stay (I don't see why not) then you could copy the Gutenberg version to Word: https://www.gutenberg.org/files/27761/27761-h/27761-h.htm and select 'Remove spaces before lines' and 'Remove spaces after lines' and so it'll have no unnecessary white space and paste it into LT. I don't currently have the time, so I'm leaving this here, I hope that is okay.

Super Member
<a href="/sv/translator/silverblue" class="userpopupinfo username" rel="user1418394">Silverblue</a>
Medlem sedan: 13.04.2019
Super Member
<a href="/sv/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo username" rel="user1383788">Δήμητρα Κου.</a>
Medlem sedan: 26.05.2018

Έκανα για τρίτη φορά το ίδιο λάθος και μπέρδεψα τα λινκς απο τα δυο πρώτα τραγούδια με συγχωρείς

στο τραγούδι αυτό είναι ως συμμετέχων καλλιτέχνης η Ahn Hyun Jung
https://lyricstranslate.com/en/legal-high-ost-hold-my-hands-%EB%82%B4-%E...

και σε αυτό https://lyricstranslate.com/en/less-evil-ost-geulimja-lyrics.html
οι Sonnet Son, Black Nine

Συγγνώμη και πάλι για όλη αυτήν την ταλαιπωρία που προκάλεσα

Super Member
<a href="/sv/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Medlem sedan: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/sweet-home-ost-side-side-lyrics.html

Title: 나란히 (Side by Side)
Transliteration title: Naranhi

Thanks

Super Member
<a href="/sv/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Medlem sedan: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/indian-folk-%E0%A4%AE%E0%A4%BF%E0%A4%B2%E...

Please change the language to Hindi, Kashmiri, Punjabi, Sindhi, Urdu, Tamil, Kannada, Telugu, Malayalam, Bengali, Assamese, Odia, Gujarati, Marathi

Thanks

Moderator
<a href="/sv/translator/tristana" class="userpopupinfo username" rel="user1270313">Tristana</a>
Medlem sedan: 18.12.2015
Δήμητρα Κου. skrev:

Έκανα για τρίτη φορά το ίδιο λάθος και μπέρδεψα τα λινκς απο τα δυο πρώτα τραγούδια με συγχωρείς

στο τραγούδι αυτό είναι ως συμμετέχων καλλιτέχνης η Ahn Hyun Jung

Μην αγχώνεσαι, τα διόρθωσα.
Έλεγξέ τα μόνο για να είμαστε σίγουρες.

Super Member
<a href="/sv/translator/rujix" class="userpopupinfo username" rel="user1443211">Rujix</a>
Medlem sedan: 08.01.2020
Super Member
<a href="/sv/translator/some1" class="userpopupinfo username" rel="user1435374">Some1</a>
Medlem sedan: 10.10.2019

https://lyricstranslate.com/pt-br/fiona-aint-just-love-lyrics.html

Please update

1) Video: https://youtu.be/VdXqUZQcnY8
2) Lyrics:

Hey, yeah

Come on, come on, now think it over
Let's go through this one more time
I don't need this aggravation
I'm no human sacrifice

Complicate the situation
You never seem to sympathize
It's the same old story every time
I wanna let you go but I hold on tight

Oh, oh, oh, oh
Tell me, now ain't that just like love?
Well, it's round and round we go
Baby, now ain't that just like love?
Like love

No time, no time for complication
When you come knockin' at my door
It's the same old feelin', don't you know?
I can't stop comin' back for more

Oh, oh, oh, oh
Tell me, now ain't that just like love?
Well, it's round and round we go
Baby, now ain't that just like love?
Just like love

Well, honey, I know
Just where we could go
If the timin' was right, all right
But we just can't synchronize
And I'm fresh out of tries
You gotta throw me a line now, baby

Come on, come on
Hey, hey, hey, yeah

Oh, oh, oh, oh
Tell me, now ain't that just like love?
Well, it's round and round we go
Baby, now ain't that just like love?
Just like love

Oh, honey, it cuts right to the bone
And it's got me all shook up
Funny how ain't that just like love?
Ain't it just like love?
(Ain't that just like love?)
It's round and round and round and round we go
Honey, now ain't that just like love?
Just like love

Pages