📌 Reporting mistakes [Lyrics/title/song/album/etc.], part II

17267 inlägg / 0 new
Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/mina-stringimi-forte-i-polsi-lyrics.html

1) Please, update video. This one is the best: https://www.youtube.com/watch?v=A640zlroTcs
2) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:

Stringimi forte i polsi
Dentro le mani tue
E ascolta ad occhi chiusi
Questa è la mia canzon

Prego, raccogli l'amore, ti prego
Per un sorriso, se vuoi, te la cedo

Stringimi forte i polsi
Dentro le mani tue
Ed anche a occhi chiusi
Se tu mi vuoi bene saprò

Sì, sì, lo so, non è un granché
La canzone che ti voglio regalar
Ma è stata lei che ha scelto me
Nell'istante che ti stavo a guardar

Come un vento che prima non c'è
D'improvviso l'ho sentita arrivar
Nel momento che sorridevi a me
Forse un disco s'è messo a suonar

Prego, raccogli l'amore, ti prego
Per un sorriso, se vuoi, te la cedo

Stringimi forte i polsi
Dentro le mani tue
Ed anche a occhi chiusi
Se tu mi vuoi bene saprò

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/Mina-Il-cielo-una-stanza-lyrics.html

Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:

Quando sei qui con me
Questa stanza non ha più pareti
Ma alberi, alberi infiniti

Quando tu sei qui vicino a me
Questo soffitto viola
No, non esiste più
Io vedo il cielo sopra noi

Che restiamo qui, abbandonati
Come se non ci fosse più
Niente, più niente al mondo

Suona un'armonica
Mi sembra un organo
Che vibra per te e per me
Su nell'immensità del cielo

Per te e per me
Nel cielo

Suona un'armonica
Mi sembra un organo
Che vibra per te e per me
Su nell'immensità del cielo

Per te e per me
Nel cielo

Expert
<a href="/sv/translator/klein" class="userpopupinfo" rel="user1221548">Klein </a>
Medlem sedan: 30.09.2014

Please, verify the following part from the music (https://lyricstranslate.com/pt-br/soulsearcher-cant-get-enough-lyrics.html):
Don't deserve me -> Don't desert me

Editor | EN-ES Certified Translator
<a href="/sv/translator/missatomiclau" class="userpopupinfo" rel="user1472762">MissAtomicLau <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Medlem sedan: 08.10.2020

Done. Lyrics updated according to one of the sources you provide.

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020
Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/mina-piano-lyrics.html

1) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:
2) Please, add album: Due note (1961)

Thanks

Piano
Mentre ti allontani
Cerca che il tuo passo non mi svegli
Mentre tu te ne vai

Niente
Non ti chiedo niente
Oggi ed oltre il tempo, tu sarai
Accanto a me

Nel ricordo, va'
Non ti chiederò
Di restare ancora, ma fa' piano
Che non ti senta
Piano, piano...

Va'
Non ti chiederò
Di restare ancora, ma fa' piano
Che non ti senta
Piano, piano...
Piano, piano, fa' piano
Piano, piano...

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/lando-fiorini-come-%C3%A8-bello-fa-lamore...

I Vianella, Gabriella Ferri are NOT featuring artists! Move them in "Interpretato anche da".

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/claudio-villa-leco-der-core-lyrics.html

1) Update video with the right version. This one: https://www.youtube.com/watch?v=y44e6XrkFRs
2) Mistakes in the lyrics, please, replace with this edited version:
3) Please, add album: Roma d'un tempo / L'eco der core (1954)

Thanks

Canzone de sto core appassionato
Sospiri tu pe' lei tutte le pene
Faje sentì cor canto delicato
'Sta fiamma che me brucia nelle vene
Tu dì che pe' lei sortanto
Io smanio, soffro e canto

Nell'aria dorce e tenera
Insieme cor profumo d'ogni fiore
Porta 'na nota limpida
Co' l'eco de 'sto core
Che dice, co' 'na voce d'incantesimo:
"Amore, amore, amore"

Chitara, che m'accordi in re minore
Mentre la notte è limpida e stellata
Fa' che quest'eco che sussurra: "Amore"
Lo senta pure lei, la mejo fata
Che dorme nell'incanto
Mentre io sospiro e canto

Nell'aria dorce e tenera
Insieme cor profumo d'ogni fiore
Porta 'na nota limpida
Co' l'eco de 'sto core
Che dice, co' 'na voce d'incantesimo:
"Amore, amore, amore"

Che dice, co' 'na voce d'incantesimo:
"Amore, amore, amore"

Supermedlem
<a href="/sv/translator/kitkat1" class="userpopupinfo" rel="user1276741">KitKat1 </a>
Medlem sedan: 07.02.2016

https://lyricstranslate.com/en/qabela-band-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/qabela-lyrics.html

These are the same band. Both entries have songs that need to be merged under the name “Qabeela” which is the band’s own preferred spelling.

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/vitti-na-crozza-vidi-un-teschio.html-1

"Vidi un teschio sopra un cannone" is wrong. The right traslation is: "Vidi un teschio sopra una torre".

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/vitti-na-crozza-ho-visto-un-teschio.html

"Vidi un teschio sopra un cannone" is wrong. The right traslation is: "Vidi un teschio sopra una torre".

Moderator
<a href="/sv/translator/fary" class="userpopupinfo" rel="user1097876">Fary <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Medlem sedan: 18.11.2011

[@Alberto Scotti], please leave a comment for the translators, only they can make corrections.

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/aldo-dona-mentre-il-tempo-passa-lyrics.html

Please, add album: Mentre il tempo passa / I had to be you (1947)

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/aldo-dona-se-milan-ci-fosse-il-mare-lyric...

Please, add album: Chissà, chissà, chissà / Se a Milan ci fosse il mare (1949)

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/aldo-dona-serenata-ad-un-angelo-lyrics.html

Please, add album: Serenata ad un angelo / Luciana (1942)

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/aldo-dona-suona-balalaika-lyrics.html

Please, add album: Suona balalaika / Tu bella Gabriella (1947)

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/aldo-dona-ti-bacero-stasera-lyrics.html

Please, add album: Ti bacerò stasera / Sempre più su (1940)

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/ernesto-bonino-conosci-mia-cugina-lyrics....

Please, add album: Miss Annabella Lee / Conosci mia cugina (1946)

Adding a note: "La canzone sul lato è interpretata da Beppe Mojetta"

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/ernesto-bonino-quindici-anni-lyrics.html

1) Lyrics are NOT complete. Please, replace with this version:
2) Please, add album: A quindici anni (1947)

Thanks

A 15 anni dissi “Ba”
A 16 anni dissi “Be”
Ed a 18, con l’aiuto della zia
Dopo lunga malattia
Dissi: “Ba, be, bi
Ba, be, bi; ba, be, bi, ba, be, bi”

A 21 anni dissi “Bo”
Ma faticando anzichenò
Ed a 31, senza aiuto di nessuno
Non ricordo come fu, dissi:
“Ba, be bi; bi, bo, bu, bu, bu, bi, bo, bu”

- Che bravo, che bravo
Sì, sì, sei proprio bravo
Fallo una volta ancora
Ti do il cioccolatin

Per dire acqua dico “Ba”
Per dire vino dico “Be”
Per dir bicchiere dico “Bi”
E per aver un bicchier
D’acqua e vino devo dire:
“Ba, be, bi; ba, be, bi, bi, bi; ba, be, bi”

- Beh, caro Bonino
A 15 anni dicesti “Ba”
A 16 anni dicesti “Be”
Ed a 18, dopo lunga malattia
Ma con l'aiuto della zia
Sei finalmente riuscito a dire “Bi”
Però, che carriera, caro Ernesto
Non avrei mai creduto che tu riuscissi
Tutto in una volta a dire “Ba, be e bi”
- Che vuoi farci, caro Ravera
A 'sto mondo si dicono tante di quelle fesserie
Che io preferisco dire “Ba, be e bi”

- Che bravo, ma che bravo, ma che bravo
Ma che bravo, bravo, bravo, bravo
Sì, sì, sì, sì, sei proprio bravo
E fallo una volta ancora
Ti darò due cioccolatin
- Ma io lo farei ancora una volta
Ma è che... no, ho paura di non farcela, capisci?
- Ma no, prova ancora una volta
E sono certo che i tuoi ammiratori
Attendono anche loro i “Ba, be e bi”
- Grazie, tu mi dai coraggio, grazie

A 15 anni dissi “Ba”
A 16 anni dissi “Be”
Ed a 18, con l’aiuto della zia
Dopo lunga malattia
Dissi: “Ba, be, bi
Ba, be, bi; ba, be, bi, ba, be, bi...”

- Che bravo!
- Sì, sì!
- Che bravo!
- Uh! Uh!
- Sì, sì, sei proprio bravo!
- Grazie! Grazie!
- E fallo una volta ancora
Ti do un cioccolatin

Per dire donna dico “Bo”
Per dire bacio dico “Bu”
Se voglio un bacio da una donna
M’avvicino, fo un inchino
Prendo un pugno sotto il grugno: “Ba, be, bi
Ba, be, bi; ba, be, bi, ba, be, bi...”

Editor
<a href="/sv/translator/rujix" class="userpopupinfo" rel="user1443211">Rujix <div class="editor_icon" title="Редактор" ></div></a>
Medlem sedan: 08.01.2020

https://lyricstranslate.com/en/fei-miss-%EA%B4%9C%EC%B0%AE%EC%95%84-%EA%...
Title: 괜찮아 괜찮아 (Fantasy)
Transliteration title: Gwaenchanh-a gwaenchanh-a
Video: https://www.youtube.com/watch?v=GEF1Ah8QaXw

Guru 권민식의 팬
<a href="/sv/translator/%CE%B4%CE%AE%CE%BC%CE%B7%CF%84%CF%81%CE%B1-%CE%BA%CE%BF%CF%85" class="userpopupinfo" rel="user1383788">Δήμητρα Κου. </a>
Medlem sedan: 26.05.2018

https://lyricstranslate.com/ko/pl-dulmanui-gyejeol-lyrics.html
Artist: Love Naggers (OST)
Title: 둘만의 계절 (A Season of Us)
Album: Love Naggers 2022 OST Part 10
Featuring artist: PL (South Korea)

https://lyricstranslate.com/ko/hee-brothers-neolaneun-gyejeol-lyrics.html
Artist: Love Naggers (OST)
Featuring artist: Hee Brothers

https://lyricstranslate.com/ko/its-neoui-hwabun-lyrics.html
Artist: Love Naggers (OST)
Featuring artist: It's

Thank you in advance.

Guru
<a href="/sv/translator/silverblue" class="userpopupinfo" rel="user1418394">Silverblue </a>
Medlem sedan: 13.04.2019
Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/gualtiero-bertelli-nina-lyrics.html

Please, add album: Nina / Vorrei credervi (1967), Nina (1977)

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/bluebird" class="userpopupinfo" rel="user1483017">BlueBird </a>
Medlem sedan: 27.12.2020

Link: here

Incorrect: 1- video 2- lyrics 3-video

Correct: Please #1- Replace the video with the one here.

#2-replace the incomplete lyrics with the following:

#3- Please replace the title with "پرکن پیاله را" (Transliterated: Por Kon Piale Ra)

==============
پُر کن پیاله را
کاین آب آتشین
دیری است ره به حال خرابم نمی برد
این جام ها که در پی هم می شود تهی
دریای آتش است که ریزم به کام خویش
گرداب می رباید و آبم نمی برد
من با سمند سرکش و جادویی شراب
تا بیکران عالم پندار رفته ام
تا دشت پر ستاره اندیشه های گرم
تا مرز ناشناخته مرگ و زندگی
تا کوچه باغ خاطره های گریزپا
تا شهر یادها
دیگر شراب هم
جز تا کنار بستر خوابم نمی برد
هان ای عقاب عشق
از اوج قله های مه آلود دور دست
پرواز کن به دشت غم انگیز همرهم
آنجا ببر مرا که شرابم نمی برد
آن بی ستاره که عقابم نمی برد
در راه زندگی
با این همه تلاش و تمنا و تشنگی
با اینکه ناله می کشم از دل که : آب، آب
دیگر فریب هم به سرابم نمی برد
پر کن پیاله را 

==========================

Thank you!

Expert - Omnia mea mecum porto!
<a href="/sv/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo" rel="user1408270">Ivan Luden </a>
Medlem sedan: 08.01.2019

https://lyricstranslate.com/ru/akvarium-%D0%BE%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B0-%...
Pls change language:
from English ---> to Russian

Guru
<a href="/sv/translator/silverblue" class="userpopupinfo" rel="user1418394">Silverblue </a>
Medlem sedan: 13.04.2019
Guru
<a href="/sv/translator/osiris71" class="userpopupinfo" rel="user1421017">osiris71 </a>
Medlem sedan: 08.05.2019

https://lyricstranslate.com/ro/mihaela-runceanu-pentru-voi-muguri-noi-ly...

I corrected some misspelled words, I added the missing diacritics and I rearranged the lyrics according to the rhymes.
Please:
1. Add this accurate version:

Multe flori
sunt pe pământ, dar
prea mult vânt iar
și grei nori,
peste flori, când
dintr-un gând
cad secerați
alți muguri frați.

Pentru voi,
muguri noi,
eu țin balanța ocrotitor.
Și când am
flori pe ram,
conjug speranța la viitor.

Câte flori
pier pe sub nori?
Poți să socoți,
când rând pe rând
ghimpi de fier
cresc pân' la cer,
și dintr-un pom
smulg floarea-om?

Pentru voi,
muguri noi,
eu țin balanța ocrotitor.
Și când am
flori pe ram,
conjug speranța la viitor.

Pentru voi
(pentru voi)
voi, muguri noi
eu țin balanța ocrotitor.
Și când am
flori pe ram,
conjug speranța la viitor.

Pentru voi
(pentru voi)
muguri noi
(voi, muguri noi)
eu țin balanța ocrotitor...

2. Replace the clip with thin one, which contains the album version
https://www.youtube.com/watch?v=2SCjCW9YsiE&ab_channel=TurigaAdrian

Many thanks!

Medlem
<a href="/sv/translator/goddessyuemi" class="userpopupinfo" rel="user1529913">GoddessYuemi </a>
Medlem sedan: 01.02.2022

https://lyricstranslate.com/en/zhang-zhehan-gū-mèng-lyrics.html
I think this one should be deleted as the original one have been already translated properly.

Seniormedlem
<a href="/sv/translator/%D0%B2%D1%83%D1%98%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BD-%D0%B2%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%9B" class="userpopupinfo" rel="user1432116">Вујадин Васовић </a>
Medlem sedan: 31.08.2019

https://lyricstranslate.com/en/conor-maynard-someone-you-loved-lyrics.html
Although this entry of the text of the song was made in 2020, I still think that this is the wrong text of the song.

Guru
<a href="/sv/translator/osiris71" class="userpopupinfo" rel="user1421017">osiris71 </a>
Medlem sedan: 08.05.2019

https://lyricstranslate.com/ro/Florent-Pagny-Ma-liberte-de-penser-lyrics...

If it's not too much trouble for those who have already translated the song, can the lyrics be rearranged like this?

Quitte à tout prendre prenez
Mes gosses et la télé,
Ma brosse à dent mon revolver,
La voiture ça c'est déjà fait.
Avec les interdits bancaires
Prenez ma femme, le canapé,
Le micro onde, le frigidaire,
Et même jusqu'à ma vie privée
De toute façon à découvert,
Je peux bien vendre mon âme au Diable,
Avec lui on peut s'arranger,
Puisque ici tout est négociable,
Mais vous n'aurez pas,
Ma liberté de penser.

Prenez mon lit, les disques d'or,
Ma bonne humeur, les petites cuillères,
Tout ce qu'à vos yeux a de la valeur,
Et dont je n'ai plus rien à faire.
Quitte à tout prendre n'oubliez pas,
Le shit planqué sous l'étagère,
Tout ce qui est beau et compte pour moi.
J' préfère que ça parte à l'Abbé Pierre,
J' peux donner mon corps à la science,
S' il y'a quelque chose à prélever,
Et que ça vous donne bonne conscience,
Mais vous n'aurez pas,
Ma liberté de penser.

Ma liberté de penser.

J' peux vider mes poches sur la table,
Ca fait longtemps qu'elles sont trouées,
Baisser mon froc j'en suis capable,
Mais vous n'aurez pas,
Ma liberté de penser.

Quitte à tout prendre et tout solder,
Pour que vos petites affaires s'arrangent,
J' prends juste mon pyjama rayé,
Et je vous fais cadeaux des oranges,
Vous pouvez même bien tout garder,
J'emporterai rien en enfer,
Quitte à tout prendre j' préfère y' aller,
Si le paradis vous est offert,
Je peux bien vendre mon âme au diable,
Avec lui on peut s'arranger,
Puisque ici tout est négociable,
Mais vous n'aurez pas,
Non vous n'aurez pas,
Ma liberté de penser.
Ma liberté de penser.

Thank you!

Expert - Omnia mea mecum porto!
<a href="/sv/translator/ivan-luden" class="userpopupinfo" rel="user1408270">Ivan Luden </a>
Medlem sedan: 08.01.2019

https://lyricstranslate.com/ja/rock-n-roll-band-out-date-old-fashioned-r...

Pls change language of lyrics translation:
from Japanese ---> to English

Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/sv/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Medlem sedan: 09.09.2014

All done!

Guru
<a href="/sv/translator/bluebird" class="userpopupinfo" rel="user1483017">BlueBird </a>
Medlem sedan: 27.12.2020

Link: here

Incorrect: video

Correct: Please replace the video with no audio with the official video here.

Thank you!

Seniormedlem
<a href="/sv/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia </a>
Medlem sedan: 11.12.2015
Guru
<a href="/sv/translator/silverblue" class="userpopupinfo" rel="user1418394">Silverblue </a>
Medlem sedan: 13.04.2019
Guru
<a href="/sv/translator/osiris71" class="userpopupinfo" rel="user1421017">osiris71 </a>
Medlem sedan: 08.05.2019

https://lyricstranslate.com/ro/marisa-sannia-io-darei-la-vita-mia-lyrics...

I corrected some mistakes and rearranged the lyrics.
Please add this accurate version:

Io darei la vita mia
per non vederti più.
Io darei la vita mia
per non pensarti più.

Io darei la vita mia
per non vederti più.
Io darei la vita mia
per non pensarti più.

Starti ad aspettare
io lo so, non ha più senso
e dimenticare
io dovrei, ma non riesco.

Io darei la vita mia
per non vederti più.
Io darei la vita mia
per non pensarti più.

Dico a tutti gli altri
che non cerco più
quegli occhi belli e tristi
che io tanto amai.

Io darei la vita mia
se ritornassi tu.
Io darei la vita mia
per non lasciarti più.

Quegli occhi belli e tristi
che io tanto amai...

Io darei la vita mai
se ritornassi tu.
Io darei la vita mia
per non lasciarti più.

Seniormedlem
<a href="/sv/translator/fratelli-ditaglia" class="userpopupinfo" rel="user1269413">Fratelli d'ItaGlia </a>
Medlem sedan: 11.12.2015
Moderator ¡Café-dependiente ☕! | 🇻🇪
<a href="/sv/translator/enjovher" class="userpopupinfo" rel="user1219642">Enjovher <div class="moderator_icon" title="Модератор" ></div></a>
Medlem sedan: 09.09.2014

All done!

Guru
<a href="/sv/translator/%E0%B8%94%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%A1%E0%B9%89-%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%87" class="userpopupinfo" rel="user1517871">ดอกไม้ จริง </a>
Medlem sedan: 13.11.2021

Following this FAQ

Quote:

2.8 Soundtracks
If you're going to add a soundtrack to the database, please add as artist the movie/musical name and the people who sang the song you're adding in the 'Featured artist'

https://lyricstranslate.com/en/loud-ost-cchill-lyrics.html
- Featuring artist: Hwi, Justin Kim, Kim Dong Hyun (LOUD)

https://lyricstranslate.com/en/loud-ost-eonbagsing-lyrics.html
- Featuring artist: Hwi, Justin Kim, YOONMIN, Daniel Jikal

https://lyricstranslate.com/en/loud-ost-anjeonpin-lyrics.html
- Featuring artist: Hwi, Kang Hyun Woo, KYUNGMUN, Lee Su Jae

https://lyricstranslate.com/en/loud-ost-beast-mode-lyrics.html
- Featuring artist: Hwi

Thank You

Guru 𝚆𝚑𝚊𝚝?
<a href="/sv/translator/%F0%9D%9F%95%F0%9D%90%AD%F0%9D%90%A1%F0%9D%90%96%F0%9D%90%9A%F0%9D%90%AB%F0%9D%90%9D%F0%9D%90%8B%F0%9D%90%A8%F0%9D%90%AB%F0%9D%90%9D" class="userpopupinfo" rel="user1528888">𝟕𝐭𝐡𝐖𝐚𝐫𝐝𝐋𝐨𝐫𝐝 </a>
Medlem sedan: 23.01.2022

https://lyricstranslate.com/tr/ivoxygen-chrome-heart-lyrics.html

Hello,

I have changed the uppercase and lowercase settings in the lyrics. I set the lyrics as in the song from the beginning (without abbreviation). Bridge, but I've added the part that's in the lyrics.
Please add this accurate version:

Wow
All my feelings are left on the road
Little kid run free nobody at the home
I think my heart is turning to a chrome
My love is buried in the Rome
Juliette and Romeo
You read it in the folio
Everything I gave no no
Makes my trust go slow

Ta-ta-ta-ta (Ta)
Ta-ta-ta-ta (Ta)
Ta-ta-ta-ta (Ta)
Ta-ta-ta-ta (Ta)
Ta-ta-ta-ta
Play fiddle on the payphone
Get me high like the ozone
Play fiddle on the payphone
Get me high like the ozone
Play fiddle on the payphone
Get me high like thе ozone
Play fiddle on the payphonе

Wow
All my feelings are left on the road
Little kid run free nobody at the home
I think my heart is turning to a chrome
My love is buried in the Rome
Juliette and Romeo
You read it in the folio
Everything I gave no no
Makes my trust go slow

Guru
<a href="/sv/translator/osiris71" class="userpopupinfo" rel="user1421017">osiris71 </a>
Medlem sedan: 08.05.2019

https://lyricstranslate.com/ro/guy-beart-vive-la-rose-lyrics.html

I corrected some misspelled words, I added the missing lyrics.
Please add this accurate version:

Mon amant me délaisse
Ô gai, vive la rose!
Mon amant me délaisse
Ô gai, vive la rose!
Je ne sais pas pourquoi,
Vive la rose et le lilas!
Je ne sais pas pourquoi,
Vive la rose et le lilas!

Il va-t-en voir une autre
Ô gai, vive la rose!
Il va-t-en voir une autre
Ô gai, vive la rose!
Ne sais s'il reviendra
Vive la rose et le lilas!
Ne sais s'il reviendra
Vive la rose et le lilas!

On dit qu'elle est très belle
Ô gai, vive la rose!
On dit qu'elle est très belle
Ô gai, vive la rose!
Bien plus belle que moi
Vive la rose et le lilas!
Bien plus belle que moi
Vive la rose et le lilas!

On dit qu'elle est malade
Ô gai, vive la rose!
On dit qu'elle est malade
Ô gai, vive la rose!
Peut-être qu'elle en mourra
Vive la rose et le lilas!
Peut-être qu'elle en mourra
Vive la rose et le lilas!

Si elle meurt dimanche
Ô gai, vive la rose!
Si elle meurt dimanche
Ô gai, vive la rose!
Lundi on l'enterrera
Vive la rose et le lilas!
Lundi on l'enterrera
Vive la rose et le lilas!

Mardi il r'viendra m'voir
Ô gai ! vive la rose!
Mardi il r'viendra m'voir
Ô gai ! vive la rose!
Mais je n'en voudrai pas
Vive la rose et le lilas!
Mais je n'en voudrai pas
Vive la rose et le lilas!

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/i-cani-velleit%C3%A0-lyrics.html

Please, add album: Il sorprendente album d’esordio de i Cani (2011)

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/i-cani-le-coppie-lyrics.html

Please, add album: Il sorprendente album d’esordio de i Cani (2011)

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/i-cani-post-punk-lyrics.html

Please, add album: Il sorprendente album d’esordio de i Cani (2011)

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/i-cani-i-pariolini-di-diciottanni-lyrics....

Please, edit album: Il sorprendente album d’esordio de i Cani (2011)

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/i-cani-perdona-e-dimentica-lyrics.html

Please, edit album: Il sorprendente album d’esordio de i Cani (2011)

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/i-cani-wes-anderson-lyrics.html

Please, edit album: Il sorprendente album d’esordio de i Cani (2011)

Thanks

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020
Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/i-cani-non-c%E2%80%99%C3%A8-niente-di-twe...

1) Please, edit album: Glamour (2013)
2) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:

Thanks

Non c'è niente di twee a Roma Nord
Ma bestemmie scritte sui muri
Madri ansiose con figlie in prigione al computer
Dentro camera loro

Non c'è stato mai niente di twee fra di noi
Io ero un po' troppo comodo in quanto
Astro nascente
Astro nascente di quattro poveri stronzi

Ma non c'è niente di twee, no
Non c'è niente di twee, no
Non c'è niente di twee, no
Non c'è niente di twee, no
Non c'è niente

Non c'è niente di twee in tutto il mondo
Solo etero furbi col banjo
Mal di testa e stanze di gente
Che esce troppo poco di casa

Non c'è stato mai niente di twee fra di noi
Io sapevo soltanto che eri
La reginetta di Tumblr
Reginetta di quattro poveri stronzi

Ma non c'è niente di twee no
Non c'è niente di twee, no
Non c'è niente di twee, no
Non c'è niente di twee, no
Non c'è niente

E quanto disoneste possono essere le parole
Per infestare il mondo di sentimenti
Per dire il falso, per non dire niente
Per non dire quanto disoneste sono le fotografie
In cui siamo bellissimi e perdenti

Ma non c'è niente di twee, no
Non c'è niente di twee, no
Non c'è niente di twee, no
Non c'è niente di twee, no
Non c'è niente

Guru
<a href="/sv/translator/alberto-scotti" class="userpopupinfo" rel="user1472137">Alberto Scotti </a>
Medlem sedan: 02.10.2020

https://lyricstranslate.com/it/i-cani-storia-di-un-impiegato-lyrics.html

1) Please, edit album: Glamour (2013)
2) Lyrics are not properly splitted into stanzas. Please replace with this version:

Thanks

In vacanza, un'estate, ho scoperto
Che esiste gente che fa i concorsi
E non concorsi tipo Premio Tenco
Ma concorsi tipo il ministero
Considerato che non sono un artista
E con le velleità non ci si vive
Mi ritrovai con un lavoro vero
Uno di quelli proprio senza glamour

In corridoio mi blocco un attimo
Ed ho paura e mi aggrappo al muro
E grazie a Dio non mi ha visto nessuno
Grazie a Dio non mi ha visto nessuno
Ma in fondo è del tutto normale
Dormi poco e mangi male
Passerà anche questa
Passerà anche questa
Passerà...

Parte dei soldi li spesi in assoluta allegria
Potevo pure finirla con i conti in tasca
Di contare 10 euro in cambio dei Long Island
E tra quanto uscivano le mie interviste

In corridoio mi blocco un attimo
Ed ho paura e mi aggrappo al muro
E grazie a Dio non mi ha visto nessuno
Grazie a Dio non mi ha visto nessuno
Ma in fondo è del tutto normale
Dormi poco e mangi male
Passerà anche questa
Passerà anche questa
Passerà
Perché in fondo è del tutto normale
Dormi poco e mangi male
Passerà anche questa
Passerà anche questa
Passerà
Passerà, passerà, passerà
Passerà, passerà, passerà
Passerà, passerà, passerà
Passerà, passerà

Pages