Girotondo ( översättning till ryska)

översättning till ryska ryska (sångbar)
A A

Хороводная

Если будет война, тили-тили, трали-вали,
Если будет война, тили-тили, трали-ва.
 
И на море и на суше, тили-тили, трали-вали,
И на море и на суше кто же нас спасет тогда?
 
Нас спасёт солдат, что не хочет воевать,
Нас спасёт солдат, что откажется стрелять.
 
А война началась, Маркондиро'ндеро,
А война началась, что теперь нам делать?
 
Добрый Бог поможет нам, Маркондиро'ндера,
Добрый Бог поможет нам, и спасёт наверно.
 
Добрый Бог не помог, и где Он никто не знает,
Добрый Бог от нас убёг, и вернётся к нам едва ли.
 
Самолёт летит, Маркондиро'ндера,
Самолёт летит, Маркондиро'нда.
 
Если сбросит бомбу, Маркондиро'ндеро,
Если сбросит бомбу, кто же нас спасёт тогда?
 
Нас спасёт пилот, кто не станет делать это,
Нас спасёт пилот, тот, что бомбу не метнёт.
 
Но, вот бомба упала, Маркондиро'ндеро,
Но, вот бомба упала, и кого она убьёт?
 
Всех она поразит, Маркондиро'ндера,
И хороших и плохих, Маркондиро'нда.
 
И больших и малых, всех убить, наверно, сможет,
И трусливых и храбрых, всех, конечно, уничтожит.
 
Слишком много воронок, Маркондиро'ндера,
Слишком много воронок, кто же их землёй заполнит?
 
Мы теперь играть не сможем в Маркондиро'ндера,
Мы теперь играть не сможем в Маркондиро'нда.
 
Ну а ты, чтоб поиграть, отсюда уходи,
Уходи и развлекайся там, где нет войны.
 
Война повсюду гремит, Маркондиро'ндера,
Вся земля скорбит, кто её защитит?
 
Позаботятся о том люди, звери и цветы,
Красота природы, и леса, и сады.
 
Людей, зверей и цветов больше нет на этом на свете,
Только мы остались живы, мы одни на всей планете.
 
Вся земля будет наша, будет наша теперь,
И на ней мы построим большую карусель.
 
Мы забрали землю всю, тили-тили, трали-вали,
Давай сыграем в войну, тили-тили, трали-ва...
 
Вся земля будет наша, будет наша теперь,
И на ней мы построим большую карусель.
 
Мы забрали землю всю, тили-тили, трали-вали,
Давай сыграем в войну, тили-тили, трали-ва...
 
Мы забрали землю всю, тили-тили, трали-вали,
Давай сыграем в войну, тили-тили, трали-ва...
 
Мы забрали землю всю, тили-тили, трали-вали...
 
Tack!
tackad 1 gång

Сергей Николаев

Inskickad av Сергей НиколаевСергей Николаев Sön, 28/11/2021 - 18:06
Senast ändrad av Сергей НиколаевСергей Николаев Tis, 30/11/2021 - 17:49
italienska
italienska
italienska

Girotondo

Kommentarer
Julia_ArkhitektorovaJulia_Arkhitektorova    Mån, 29/11/2021 - 18:16

Marcondirondero, Marcondirondera - это обобщенное обращение к мужчине/женщине (Вани-Маши)? Или просто непереводимая игра слов?

QaqquQaqqu    Mån, 29/11/2021 - 18:33

If are you asking this, Marcondirondero and Marcondirondera are words with no meaning, and they hasn't masculine or feminine.
Another popular italian nursery rhyme says:
"Ma che bel castello, marcondirondirondello,
ma che bel castello, marcondirondirondà"

Which it means:
"What a beautiful castle, marcondirondirondello,
what a beautiful castle, marcondirondirondà"

Сергей НиколаевСергей Николаев    Mån, 29/11/2021 - 18:42

Это типа нашего "тили-тили-трали-вали". Смотрите Хороводную де Андре', там я их обыграл.

Read about music throughout history